493 fans | Vote

Les petits plus dans la saison 2

** En Construction**

Les épisodes de la série sont pleins de références diverses. Que ce soit à des personnes connues, des références à la culture américaine ou simplement des clins d'oeil. Ce dossier a pour objectif de les lister afin de mieux les comprendre. Pour chaque référence, il y aura la citation (en vo et/ou vf), une petite explication et pourquoi cette référence est utilisée.

Si vous voulez corriger une faute d'orthographe éventuelle, n'hésitez pas.

----------------------------------------------------------------------------------------------

** Saison 2, Episode : 1**

 

HETTY: “Opasnost”. It means "danger."

 DEEKS: Great. So a Russian Scrabble/Ouija board, then.

 

Le « Oui-ja » (Pour « oui-oui » en français et en allemand), est une tablette de spiritisme sur laquelle est gravée l’alphabet, des chiffres,   « oui », « non », et au-revoir. Chaque participant pose le doigt sur une « goutte ». L’esprit, quand il est là, épelle les mots qu’il veut « prononcer », en déplaçant lui-même la goutte sur les lettres...[Quand on y croit, sinon, plus sérieusement, on peut penser que les participants, même inconsciemment, « poussent » la fameuse goutte]. Le oui-ja est un jeu de société, également, et il va être décliné en film ...

 

Explication : Deeks ironise sur le scrabble qu’Hetty est en train de faire en russe : le plateau de jeu fait aussi office de tablette de oui-ja puisqu’il est capable de voir le danger dans lequel Deeks est plongé jusqu’au cou...Et quand  à la fin de leur conversation, elle lui dit que son mot qui compte triple signifie « faites attention », il lui répond qu’elle a sans doute tout inventé, mais qu’il sera prudent...Après tout, les esprits, on n’est pas obligé d’y croire, mais les conseils sont bons à prendre sous n’importe quelle forme.

***

DEEKS: It goes all the way to your bedroom, Popov.

 

Oleg Popov est sans doute le plus célèbre clown russe jamais connu en occident. Né en 1930, il a appris son art à l’école du cirque de Moscou, dont il sort diplômé en 1949, pour intégrer le cirque de Moscou. Son maquillage lui est propre, et il l’a breveté. En 1955, malgré la guerre froide, il joue à l’Ouest. En 1969, il est sacré « artiste du peuple de l’URSS ». En 1981, il a reçu un clown d’or au festival de Monte-Carlo, la récompense suprême. En 1991, après la chute de l’empire soviétique, il s’installe en Allemagne.

 

Explication : Popov est passé dans le langage courant pour parler péjorativement d’un russe. Deeks traite donc Lazik de clown, et qui plus est de clown russe. Le serbe comprend très bien l’allusion, et n’apprécie pas du tout (il prend Deeks à la gorge, pour lui apprendre à se moquer de lui...).

***

HETTY: It cost me a bottle of Grange

 

Le “Grange”, (de Penfolds) est un vin australien qui se vend en moyenne 100 euros la bouteille, mais qui peut atteindre plus de 500 euros...C’est un vin de garde, sans doute le meilleur vin australien, et qui concurrence même notre production nationale (pour certains) ! C’est un syrah-avec quelquefois un peu de cabernet sauvignon, voire sur certaines cuvées 100% de cabernet sauvignon.

 

Explication : Hetty prouve là sa connaissance des « bons » produits (de luxe), et l’amitié qu’elle porte à Callen. C’est un cadeau « princier » de pendaison de crémaillère. Bien sûr elle sait qu’il ne fera pas de pendaison de crémaillère, puisque la maison est vide et le restera sans doute longtemps, donc elle n’aurait pas eu besoin de faire un cadeau!  Mais elle indique là le sérieux de celui qui a relu le contrat,  et le prix qu’elle a mis pour qu’il s’applique à la tâche.

----------------------------------------------------------------------------------------------

** Saison 2, Episode : 2 **

 

KENSI: Our fathers were stationed at Camp Lejeune.

 

Camp Lejeune: c’est une base de la Marine américaine qui occupe 640 km2 en Caroline du Nord (au milieu de la côte Est). Elle dispose de 23 km de plages qui lui permettent de vrais  entrainements aux assauts amphibiens, et les deux ports en eaux profondes qui la bordent autorisent des déploiements très rapides. Le camp Lejeune a été créé en 1941 (sur 45 km2). Aujourd’hui, outre les 18 kms de plage dévolus aux attaques amphibies, on y trouve 78 champs de tirs réels, 98 zones de manœuvres, 34 stands de tir, 50 zones de débarquements tactiques, et un terrain d’entrainement à l’art de la guerre urbaine. Kensi a donc grandi dans un endroit où des militaires du monde entier viennent s’entrainer, soit dans le cadre d’échanges bilatéraux entre deux pays, soit dans le cadre de l’OTAN.  

 

 

***     

SAM: Jon Craig. British citizen. Former SAS out of Credenhill.

 

SAS out of Credenhill: le SAS, c’est  le “Special Air Service”, les forces spéciales de l’armée de l’air anglaise. Créées en 1941, à l’origine comme commando envoyé en Afrique du Nord pendant la seconde guerre mondiale, dès l’année suivante le SAS grossissait et intégrait, à côté de ses quatre escadrons anglais, un escadron de la France libre. Après la guerre le SAS a été démantelé puis reformé très vite, avec vocation de commando d’infiltration à long terme en terrain ennemi. Les forces spéciales anglaises ont ainsi servi de modèle à tous les autres pays. Le 22ème régiment des SAS est actuellement basé à Credenhill, au nord-ouest de Hereford (qui a donné son nom à Maison-Alfort et Alfortville), dans l’Ouest de l’Angleterre, près de la frontière avec le pays de Galles.

 

***

 

CALLEN: I'm Nathan Wilson, former Green Beret, buddy of Jon Craig's from our contracting days in the Green Zone.

 

Green Beret: les Berets Verts sont des forces spéciales américaines créées dans les années 50, spécialisées dans les « guerres non conventionnelles » (la guérilla), les actions commando et la formation de troupes alliées. UW (unconventional Warfare) : les Bérets Verts forment, encadrent, commandent, des maquis ; DA (Direct Action) : attaques surprises et rapides de points stratégiques et libération d’otages ; FID (Foreign Internal Defense) : formation de troupes étrangères. Les Bérets Verts étaient présent dans la Zone Verte de Bagdad : ce quartier hautement sécurisé à été créé dans le centre-ville de la capitale irakienne en 2003, après la fin officielle de la seconde guerre d’Irak. Comme il y avait encore des tirs et des attentats, cette zone de 10 km2 autour du palais de Saddam Hussein protégeait les services du gouvernement et l’ambassade américaine. Devenue le symbole de l « ‘occupation américaine » (on y vivait comme dans une ville des Etats-Unis), son contrôle a été rendu aux irakiens le 1er janvier 2009.

***

DEEKS: Oh! Dunzo! You got me, buddy.

 

Dunzo est un terme argotique qui signifie “terminé”. Il a été popularisé par les acteurs de la série « Laguna Beach » qui l’emploient beaucoup ! « Laguna Beach », dans le Comté d’Orange, sert de décor à la vie de 8 adolescents, pour une émission de télé-réalité plus proche de la série télé classique que du documentaire, qui a tenu 3 saisons (2004 à 2007), et est suivie depuis par « The Hills », dans laquelle l’une des héroines de Laguna Beach est partie vivre à Los Angeles (elle tient depuis 6 saisons). Un spin-off du spin-off a été créé : « the City » (à New-York), abandonnée à la fin de l’an dernier. En Francde la série est diffusée sous le titre « Laguna Beach : the Hills »...

----------------------------------------------------------------------------------------------

** Saison 2, Episode : 3**

 

Deeks : « Wow, nice work, Tonto »                         

 Tonto Personnage de fiction, c’est le compagnon du Ranger Solitaire. Le Ranger Solitaire est une série radiophonique diffusée aux Etats-Unis de 1933 à 1954 (2956 épisodes). Justicier masqué poursuivant de sa vengeance les responsables du massacre de 5 Rangers, dont son frère, il est aidé par un fidèle compagnon, Tonto. Indien Potawatomi, il ressemble d’abord à la caricature du bon sauvage, proche de la nature, habile au corps à corps, mais s’exprimant en mauvais anglais. Il se transforme au fil du temps en compagnon intelligent, fils de chef, pratiquement l’égal du Ranger. La série est devenue télévisuelle de 1949 à 1957, déclinée ensuite en films et téléfilms, en dessins animés, en livres, en BD, en jouets, en jeux vidéo.

Explications :

Kensi vient de retrouver la trace du 4x4 qu’elle poursuit à moto avec Deeks. Elle peut même préciser qu’il manque un morceau de caoutchouc sur le pneu arrière droit.

***

Deeks « I'm sorry if my father didn't spend the weekends teaching me how to be Jason Bourne.”

 Jason Bourne Le nom de couverture du héros de « la mémoire dans la peau, la mort dans la peau et la vengeance dans la peau », dont les titres originaux étaient « the Bourne identity, the Bourne supremacy, the Bourne ultimatium ». De son véritable nom David Webb, une cellule secrète de la CIA l’avait transformé en agent d’infiltration auprès de terroristes, un agent extrêmement bien entrainé et formé, sachant tout faire. Devenu amnésique, il devra lutter à la fois contre des politiciens, des membres des services secrets corrompus, et contre le célèbre Carlos et son organisation.

Explications :

Deeks avoue ne pas savoir démarrer une voiture sans les clés. Pour sa défense, il dit qu’il na pas eu « un père qui passait ses week-ends à lui apprendre à devenir Jason Bourne ». 

***

Callen : “Tarzan, Gilligan, I mean, even the Six Million Dollar Man used to get caught in it (quicksand) sooner or later”

 Gilligan Le héros d’une série comique américaine, « l’ile de Gilligan » (98 épisodes de 1964 à 1967). 7 personnes, 2 marins et 5 passagers,  se retrouvent sur une ile déserte, suite au naufrage de leur bateau. Gilligan, homme d’équipage empoté, pour ne pas dire idiot,  est le monsieur catastrophe de l’ile, et de la série. C’est encore aujourd’hui une figure emblématique de la télé aux USA.

Explications :

G. et Sam se trouvent près d’une fosse à bitume. G. se demande quelle différence il peut bien y avoir entre les fosses à bitume et les sables mouvants. Qui remplissent le même rôle de pièges où l’on peut disparaître. Alors  pourquoi  n’entend-on  plus jamais parler de sables mouvants. « Pourtant, Tarzan, Gilligan, même l’homme qui valait trois milliards, tous se sont retrouvés pris au piège un jour ou l’autre ». C’est avant tout une explication destinée aux spectateurs pas forcément conscients que l’image montrée au début de la scène est celle d’une fosse à bitume.

 ***

Une voix off : “Welcome to the tar pits, ladies and gentlemen.”

 

La fosse de Brea Dans le quartier de « Rancho la Brea », ce qui signifie le ranch au bitume en espagnol, on trouve des fosses à bitume (tar pits), dont la fosse de Brea. L’asphalte est remonté pendant le quaternaire dans des puits naturels. Des animaux, croyant avoir affaire à une mare classique à cause de l’eau de pluie qui camouflait le bitume, se retrouvaient piégés, et leurs prédateurs subissaient le même sort en tentant de se saisir de ces proies se débattant contre l’enlisement. Ainsi, plusieurs millions d’ossements se sont parfaitement conservés, et ce sont des pages et des pages de noms d’espèces qui sont hébergées au Museum d’histoire naturelle de Los Angeles.

Explications :

G. et Sam menacentJJ, leur indic, de le jeter dans la fosse à bitume derrière laquelle ils se trouvent. Ce qui le condamnerait à une mort certaine, par enlisement...

***

Memo Torres :« I know my Miranda rights.”

 Les droits Miranda : En 1966, la cour suprême des Etats-Unis rend obligatoire la lecture de ses droits à tout suspect lors de son arrestation, et bien sûr l’exercice de ces droits (notamment la faculté de garder le silence et d’avoir un avocat). A l’époque, Ernesto Miranda avait avoué l’enlèvement et le viol d’une jeune fille, mais les conditions d’interrogatoire de cet homme très peu instruit vont alerter des avocats, et à la suite de leur appel, la cour suprême imposera les droits Miranda, pour éviter les pressions policières sur des personnes vulnérables.

Explications :

Sam et G. interrogent Memo Torres, qui commence par dire qu’il ne peut pas être retenu par le NCIS puisqu’il n’est pas dans  la marine... Alors quand il demande un avocat parce qu’il connaît ses droits Miranda, Sam et G. lui rendent la monnaie de sa pièce. Qui est Miranda ? Ils ne connaissent pas de Miranda, à part peut-être une rousse avec des taches de rousseur... Dans le cas de Torres, accusé de terrorisme, G. lui dit que le droit Miranda ne s’applique pas.

***

DEEKS: Why do I keep seeing the ending of Butch Cassidy and the Sundance Kid?

 

Butch Cassidy and the Sundance Kid (en France, Butch Cassidy et le Kid): ce western de 1969, basé sur des faits réels, raconte la folle cavale de Butch Cassidy et son copain Sundance, après un casse de banque raté, qui met sur leurs traces un groupe d’hommes armés. Ils se réfugient en Bolivie. Une tentative de gagner honnêtement leur vie va échouer : ils trouvent un travail de gardes dans une mine, attaquée le premier jour par des bandits du cru. Pour sauver leur peau, Butch Cassidy commet le premier meurtre de sa vie, en tuant le chef des bandits. Ils retournent à leur vie d’avant, puisque la vie honnête ne semble pas faite pour eux. Mais cette fois encore cela tourne mal, et ils se retrouvent piégés dans une maison vide, cernée par une centaine de militaires boliviens. Blessés, ils font une tentative désespérée pour rejoindre leurs chevaux. Quand une voix hurle « Fuego », des centaines de détonations éclatent...

***

Callen : « Shana 's got a food truck in Zarnegar Park across from the tomb of 'Abdorrahman Khan.”

 Abdorrahman Khan   Emir d’Afghanistan de 1880 à 1901, « l’Emir de Fer » est chez nous connu sous le nom d’Abdur Rahman Khân. Il est le père de l’état d’Afghanistan, divisant le pays en provinces, et en districts, avec des gouverneurs ayant des pouvoirs administratifs et judiciaires. Il exerce toutefois son pouvoir de façon absolue, et cruelle. S’il développe les échanges économiques, et les voies de communication (pas les chemins de fer, pour éviter d’être envahi par des pays voisins), il néglige totalement l’éducation. Son Mausolée, dans le parc Zarnegar de Kaboul, s’est dégradé au fil du temps, puis a été franchement abimé par la guerre civile. Il a été récemment restauré.

Explications :

G. conseille à Nate d’aller voir un certain Shaba qui gare son camion de Kebabs en face du mausolée de cet émir. Autrement dit, G. pense que la mystérieuse mission de Nate va se dérouler en Afghanistan, au-moins en partie à Kaboul.

----------------------------------------------------------------------------------------------

                                            ** Saison 2, Episode : 4**

GUARD: Check out Heidi and Spencer over here

Heidi et Spencer: Heidi Montag et Spencer Pratt sont des acteurs de seconde zone, toujours en quête de publicité (ils ont organisé un faux mariage, avant de s’unir pour de bon).

 

Explications: le couple se dispute bien en vue dans un centre commercial pour gens aisés; un moyen comme un autre de se faire de la publicité, comme Heidi et Spencer.

***

KENSI: Well, that would describe any number of KA-BAR combat knives

DEEKS: That could describe any number of all kinds of knives, including the ones they use at the sushi restaurant at the mall.

KENSI: You're suggesting a sushi chef would have murdered Corporal Porter?

DEEKS: Omakase can be tricky, Kensi

 

KA-BAR: En décembre 1942, la coutellerie KA-BAR a créé un couteau de combat pour les marines américains. Devant le succès de l’arme, il a fallu appeler d’autres entreprises en renfort pour fournir les militaires pendant la guerre. Plus d’un million de pièces furent ainsi produites. Et le couteau de KA-BAR devint le Kabar, nom qui désigne aujourd’hui ce type de couteau, qu’il soit fabriqué par la coutellerie Ka-Bar ou non.

Omakase: c’est une expression que l’on utilise dans les restaurants de sushis pour laisser au chef le soin de sélectionner ce que l’on va manger. Celui-ci choisit généralement ce qu’il a de mieux dans ses poissons frais.

 

Explications: Deeks sous-entend que dire “c’est à vous de jouer”, la traduction d’Omakase en japonais,à un restaurateur qui se sert de couteaux très performants,  peut être dangereux...Mais par cette plaisanterie il veut juste souligner le fait que beaucoup de personnes peuvent avoir dans les mains des couteaux à lame tranchante.

***

NELL: It has to do with being a Type A with borderline ADD and control issues with men I admire

Type A: il y a environ 50 ans que des chercheurs ont commencé à étudier ce “type A”, regroupant les personnes dotées d’un fort esprit de compétition, obsédées par le travail, et susceptibles de développer des maladies liées à cette personnalité (stress notamment).

ADD ou ADHD: attention deficit hyperactivity disorder. L’hyperactivité, ou trouble de l’attention, qui atteint le plus souvent des enfants, mais peut également se prolonger à l’adolescence ou à l’âge adulte. Un traitement chimique controversé sur l’enfant est souvent prescrit pour soigner ce syndrome. Les cas graves peuvent conduire à l’échec scolaire, puis professionnel, l’absence de vie sociale et un fort dénigrement de soi-même.

 

Explications: Nell explique qu’elle coupe la parole à Eric pour finir ses phrases parce qu’elle est victime du stress associé aux personnalités de Type A, à la lisière des troubles de l’hyperactivité, et qu’elle a des difficultés à se contrôler devant des hommes qu’elle admire. Elle essaie de gérer ça, mais comme elle travaille dans l’équipe depuis moins d’une semaine, elle ne se sent pas assez à l’aise, et laisse ses émotions prendre le dessus. En parler est déjà un début de prise en charge.

*** 

KENSI: Deeks, I see a Crock-Pot in your future

Crok-Pot: c’est une marque de mijoteuse passée dans le langage courant.

 

Explication: l’article est tellement commun dans les cuisines américaines que le magasin en a forcément:  la responsible de Diane emmènera obligatoirement le jeune homme devant leurs différents modèles, laissant le champ libre à Kensi avec la fiancée de Tom.

 

CALLEN: There's the happy couple now. What do you think, Lady and the Tramp?

SAM: More like Beauty and the Beast.

Lady and the Tramp: La Belle et le Clochard

Beauty and the Beast : la Belle et la Bête.

 

Explications: Sam et Callen font de l’humour facile sur le dos de Deeks, pas besoin d’explications supplémentaires, je voulais juste souligner le titre différent en français et en anglais de la Belle et le clochard: la notion de Lady, de dame, a été gommée en faveur du physique…

***

SAM: You got to get more current, G. This place is flavor of the month. Four weeks to get a res. It's L.A.

Flavor of the month: l’expression se traduit littéralement par “saveur du mois” mais est utilisée pour parler des endroits à la mode, ceux où il faut absolument être vus…et dont la popularité est aussi ephémère qu’intense. On parle également des gens avec cette expression, les Heidi et Spencer du début sont en quelque sorte des “flavor of the month”.

 

Explication: A Los Angelès particulièrement, les endroits à la mode se font et se défont rapidement. Quand ils le sont, ils le sont, et s’il s’agit d’un restaurant, pas facile d’y avoir une table. Sam se tient au courant de ce qui compte dans la ville, G. n’en a rien à faire.

***

Queen Puabi was adorned with when she was buried in the Royal Tomb of Ur.

Ur: “la colline goudronnée”, ancienne ville de Mésopotamie, était très puissante au 3ème millénaire avant JC. Le site a été découvert en 1854, mais il a fallu attendre 1919, et l’archéologue Britannique Woolley pour que les fouilles débutent vraiment. En 1922 était mis à joue le cimetière royal: 1800 tombes, dont 5 prestigieuses (les seules vraiment royales sans doute). Celle de la reine Pu-abi renfermait notamment une parure impressionnate. Elle a régné pendant la 1ère dynastie sumériene , vers 2600 avant JC, mais était d’origine Akkadienne, le peuple voisin et ennemi puis colonisateur. Sa tombe n’a pas été pillée du tout, ce qui en fait un cas pratiquement unique dans les annales de l’archéologie (avec la tombe de Touthankamon).

 

                

----------------------------------------------------------------------------------------------                            

                                                            ** Saison 2, Episode : 5**

 

CALLEN: I saw you sitting on some poison oak back in the woods. HETTY: there's nothing like a good, thick slathering of calamine

Les Anacardiacées, comportent  70 genres, 600 espèces...Ce sont des plantes ou des arbres qui fleurissent et portent des fruits. On y trouve des espèces sympathiques, comme l’anacardier (qui donne les noix de cajou), le manguier, et le pistachier. Mais aussi des espèces urticantes. Dont les fameux « Toxicodendron diversilobum”, en français (!) “Rhus diversiloba », le  chêne-poison. On ne trouve ces « Poison-Oak » que sur les côtes pacifiques des Etats-Unis et du Canada. Ce ne sont pas des chênes, mais on en trouve beaucoup dans les forêts de chênes de Californie. Là-bas,  ce sont des arbustes qui se comportent un peu comme du lierre. La substance toxique qu’ils contiennent, l’urushiol, est huileuse (et ressemble au produit japonais qui donne de la laque- urushi  est le terme  japonais qui désigne la laque fabriquée à partir de la sève d’un arbre).

En cas de contact avec la peau, cela entraine un urticaire sévère (mais pas instantané). Comme la réaction est allergique, il n’y a pas beaucoup de remèdes. Il faut essayer de soulager les symptômes. Il parait que la calamine peut être efficace contre les terribles démangeaisons, mais le corps médical est plutôt sceptique !  

 

 

----------------------------------------------------------------------------------------------

** Saison 2, Episode : 6**

SAM : Hey, Dr. Seuss, keep it down

 

 Dr. Seuss: écrivain américain du 20ème siècle, Theodor Seuss Geisel est connu pour ses livres pour enfants, mais aussi ses BD, ses dessins humoristiques, ou ses contributions à des dessins animés. Toute son œuvre est célèbre pour le rythme qu’il y met. (“Oh, the places you’ll go ! There’s fun to be done ! There are points to be scored. There are games to be won” ).

 

Explications: Deeks mène sa partie comme un des personnages de Dr Seuss, et pourrait s’approprier la citation du dessus : il y a des jeux à gagner !

 

***

DEEKS : Just wondering if you're, like, the ElizabethTaylor of partners.

 

Elisabeth Taylor: née à Londres de parents américains, a débuté dès l’âge de 9 ans au cinéma, et tournera avec les plus grands acteurs et réalisateurs.  Ses yeux violets très particuliers vont enflammer le public, et bien des hommes : elle s’est mariée huit fois (avec 7 hommes, ayant épousé 2 fois Richard Burton).

Explication : les mariages d’Elisabeth Taylor datant  presque tous des décennies 50 à 70, années où le divorce n’était pas encore chose commune, l’accumulation de maris fut très médiatisée...Ainsi, Deeks, en demandant à Kensi si elle est l’Elisabeth Taylor des équipiers, sous-entend qu’elle les prend et les jette comme des kleenex...

***

Journaliste : The woman has just been identified as a Tracy Keller, a Valley Village soccer mom.

soccer mom : Cela désigne une femme mariée des classes moyennes vivant dans une banlieue passant une bonne partie de son temps (libre !) à transporter ses enfants d’âge scolaire vers les terrains de sports, notamment de football (soccer en américain). Attention, ce n’est pas une femme au foyer, la plus part du temps on l’assimile plutôt à une femme débordée ! Ces mères-football ont été très courtisées lors des élections de 1996, et soccer mom a été élu « mot de l’année 1996 ».

Explications : la journaliste, avec ces deux mots, indique que Tracy Keller est une femme de banlieue (Valley Village) tout ce qu’il y a de plus banale, socialement intégrée, et sans histoires.

***

ERIC : James Thomas Mason, international arms dealer. Suspected involvement in the Tuareg rebellion in '07, Andean diplomatic crisis in '08,

Tuareg rebellion in '07: En février 2007, les Touaregs du nord du Mali et  du Niger se sont rebellés contre les autorités de leurs pays. Au départ, le MNJ réclamait sa part dans le développement économique, avec notamment le partage des ressources induites par l’industrie minière, et la prise en compte écologique de cette dernière, en s’en prenant à l’armée comme aux companies étrangères. Théoriquement terminée depuis 2009 par un cessez le feu initié par la Lybie, les mouvements touaregs ont été récupérés par les radicaux islamistes: Al Qaida au Maghreb Islamique  est responsable de nouvelles prises d’otages, la dernière ayant conduit à la mort de deux otages lors de l’intervention armée pour empêcher le passage de frontière du Niger au Mali.

Andean diplomatic crisis in '08: la crise Andine est une crise diplomatique qui a éclatée entre le Venezuela, l’équateur et la Colombie. Au départ, la Colombie a pourchassé les FARC jusque sur le territoire de l’Equateur, avec “succès” puisqu’ils ont tué notamment Raul Reyes, leader des FARC. Il semble que les agences fédérales américaines ont pu tracer les liaisons satellites de ce dernier après que le président du Venezuela l’ait contacté dans le but de libérer (entre autres) Ingrid Bétancourt. Les colombiens l’ont localisé près de la frontière, mais dans les assauts menés contre son groupe, ils ont pénétré chez leurs voisins. Les colombiens ont prétendu avoir pourchassé les terroristes, mais les équatoriens les accusent d’avoir planifié une opération aérienne et terrestre sans autorisations, ayant conduit à la mort des membres des FARC pendant leur sommeil. Le Venezuela en rajoute une couche, parlant de meurtres lâchement exécutés, et massant ses troupes à la frontière avec la Colombie. Qui réagit, d’une part en s’excusant auprès de  l’Equateur pour avoir pénétré ainsi sur son territoire; d’autre part en justifiant cette opération par le caractère monstrueux des FARC; et enfin en disant avoir trouvé des documents prouvant l’implication du Venezuela et de l’Equateur dans les activités des FARC. En réaction, les deux pays coupent toute relation diplomatique avec la Colombie, surtout après la révélation publique de documents trouvés dans les ordinateurs portables de Reyes. Accusés de falsification, la Colombie a transmis les ordis à Interpol, qui jure n’avoir trouvé aucune trace de manipulation, à la grande colère du Venezuela. En mars 2008, une poignée de main largement médiatisée entre les présidents des 3 pays a mis un terme à cette crise diplomatique.

                                                   ***

NELL : Mason is rumored to be responsible for a shipment of Spike missiles that were hijacked from China Lake.

China Lake : « Naval Air Weapons Station China Lake », plus connue sous le nom de China Lake, est un complexe militaire situé dans le désert à environ 230 km au nord-ouest de Los Angeles, sur une superficie de presque 450.000 hectares,  représentants à peu près le tiers des terrains militaires de la Navy. C’est un centre de recherche sur l’armement pour l’aéronavale, spécialisé dans la conception de missiles, de roquettes et de bombes.

                                                

***

CALLEN : Our wedding song. Lee Williams and the Cymbals. SAM : You got married to Lee Williams and the Cymbals?

 

 Lee Williams and the Cymbals: le directeur d’une toute petite maison de disques se ballade un jour dans Harlem quand il entend des voix dans une arrière boutique. Enthousiasmé, il se débrouille pour qu’on le laisse entrer, et fait signer aussitôt un contrat au groupe ! Leur première chanson, “I love you more” sera un grand succès. Suivront quelques titres, mais la taille de la maison de disque limite la promotion de ses artistes. Et le groupe quittera Carnival Records pour…encore plus petit, ce qui le fera tomber dans l’oubli.

Explications : De la musique Soul, une chorale de Harlem, pas exactement le genre de musique que Sam verrait pour Callen le jour de son mariage !

----------------------------------------------------------------------------------------------

**Saison 2, Episode : 7**

Deeks : Wow. How very Lady MacGyver of you.

Mc Gyver : C'est un personnage de série télé des années 80 Interprété par Richard Dean Anderson. Ce personnage  refusait d'utiliser les armes a feu. il résolvait se probleme avec ce qu'il avait sous la main. Il ne quittait jamais son couteau suisse qui lui servait beaucoup. Par exemple avec un papier allu de chexwing gum il avait créé un appat pour qu'une jeune fille puisse pecher et attraper un poisson.

 

----------------------------------------------------------------------------------------------

** Saison 2, Episode : 8**

 

ERIC : :Thomas Booth is an Army sergeant turned Delta Force operator

 

Delta force: c’est une unité des forces spéciales de l’armée américaines (US Army),  dépendante du « Joint Special Operations Command » (JSOC), ou commandement commun des opérations spéciales. Sam a fait partie d’une autre force spéciale, les SEAL, qui ne recrute que des marines ou des gardes côtes, toujours sous l’autorité du JSOC. On connaît encore le SWAT, qui est la force spéciale du FBI. La Delta force, unité de contre-terrorisme, a été créée pour protéger ou secourir les citoyens et intérêts américains à l’étranger. Cette unité très secrète, dont les membres peuvent être en civil,  a la possibilité de remplir des missions clandestines, contrairement aux forces spéciales de nombreux pays. Elle peut travailler sous couverture, et aider aussi bien la CIA que la Navy...

***

KAHN : I'm an operative for Inter-Services Intelligence

 

ISI: “Inter-Services Intelligence” est le nom d’une des trois branches des services de renseignements du Pakistan, dépendante des forces armées. Elle s’est faite connaître au niveau mondial en aidant et formant les « moudjahidines » d’Afghanistan (avec les américains et les saoudiens) dans leur lutte contre l’armée rouge. Avec la CIA, elle a ensuite financé et formé les Talibans... Politisée, accusée de liens avec des terroristes, ou des islamistes radicaux, soupçonnée de trafic de drogue, elle a subi plusieurs purges. Pour preuve de leur efficacité, en février 2010, elle a aidé les Etats-Unis à arrêter le N°2 des talibans afghans.

***

HETTY: Weekends he (Kasi Shariff) teaches teenagers how to rig a dead dog so full of thermite that it takes out an Abrams tank


Thermite: ou thermate. C’est un mélange d’aluminium métallique et d’oxyde de fer (généralement, mais ça peut être d’un autre métal), qui a la particularité de dégager une chaleur très intense. La version nano-thermite, ou super-thermite, est un explosif extrêmement puissant, mais très cher.
Abraham tank :
long de presque 8 mètres, pesant plus de 50 tonnes, ce char d’assaut américain a un blindage de coque allant de 58 à 63 cm d’épaisseur.

Explication : Mettre hors d’état de marche un char aussi énorme et bien protégé, en utilisant le cadavre d’un chien, donc un volume d’explosif relativement restreint, montre la puissance du dit explosif (dans sa version nano-thermite). Ainsi que les moyens financiers de ce terrorisme afghan,  et l’utilisation de la population civile, sous la forme du recrutement d’adolescents...

***

CALLEN: It's an address in Thai Town.

 

Thai Town: quartier de Hollywood, comme son nom l’indique il est essentiellement constitué de restaurants, boutiques, ou salons de massages, thaïlandais. Bien que beaucoup d’arméniens y vivent aussi.  80.000 thaïlandais vivraient à Los Angeles, ce qui en fait l’endroit au monde où ils sont les plus nombreux (en dehors de leur pays d’origine, bien sûr). Du coup, Los Angeles est quelquefois appelée la 77ème province thaïlandaise. Détail amusant : le véritable nom de Bangkok (Krung Thep Maha Nakhon) signifie aussi « cité des anges » en thaïlandais !


***

BRANDON : Reseda.

 

Reseda: Quartier de San Fernando Valley, à Los Angeles, Reseda a d’abord été habité, il y a bien longtemps, par des indiens d’Amérique (les Tongva). Le nom vient bien de la plante qui sent si bon, mais qui n’est absolument pas originaire de là-bas (Afrique du Nord, Europe et Asie). De nombreux films ont utilisé Reseda comme lieu de tournage

----------------------------------------------------------------------------------------------

                                                        ** Saison 2, Episode : 9**

 

ERIC: What ya got there, Inspector Gadget?

 

Inspector Gadget: Cet inspecteur de série télé d’animation, est très particulier. C’est une création conjointe américaine, canadienne et française, ce qui n’est pas si courant ! A la suite d’un accident, il a été transformé en cyber homme, munis de nombreux gadgets très sophistiqués, greffés à la place de ses organes,. Sauf qu’il ne sait pas s’en servir, bien sûr ! Mais il est d’un naturel très chanceux ; surtout,  sa nièce, petit génie de l’informatique, le suit partout et lui vient sans cesse en aide, avec son chien tout aussi génial, qui communique avec elle par le biais de sa montre. Il résout donc à chaque fois ses enquêtes,  bien qu’il ait tendance à confondre les bons et les méchants quand ils les a en face de lui. Mais d’origine anglaise, il en a gardé  l’humour et le flegme légendaires. Un film d’animation, et deux films, ont été dérivés de la série.

 

Explication : Nell a entre les mains un équipement très particulier, un capteur qui lit les modifications des champs électriques produits par les battements de cœur, y compris très loin, ou à travers les murs. Comme le rythme cardiaque est aussi particulier à chaque être humain que ses empreintes digitales, le décodeur permet une identification à distance, sans aucun visuel. Un gadget bien digne du mieux équipé des inspecteurs, mais évidemment, la référence à l’inspecteur du même nom relativise le compliment, plaçant (gentiment) Nell au rang des gentilles-mais-maladroites ; Eric peut ainsi se réserver le rôle du génie en informatique volant sans arrêt à son secours...

 

***

NELL :  Whoa! Would you look at that? 46 beats per minute? That's incredible.

HETTY : Ah, that's Tsa lung Trul khor. Tibetan yoga.

 

Tsa lung Trul khor: (l’instrument du mouvement magique, passages et courants de la respiration intérieure), c’est une technique tibétaine qui allie respiration,  méditation et mouvements dynamiques du corps, pour que l’union corps/esprit débouche sur un corps affuté et un esprit aiguisé et apaisé.

 

Explication : Hetty a un cœur qui bat à 46 pulsations par minute, alors que la moyenne pour un cœur féminin est autour de 80. Donc, soit elle a un cœur qui naturellement bat doucement, soit le yoga tibétain est très efficace.

***

CALLEN : No way. I just had pigs in a blanket and waffles. I'm a little bit full.

 

pigs in a blanket: “des cochons dans une couverture”, aux Etats-Unis.  cela peut faire référence tout simplement à des hot-dogs, c’est à dire des saucisses  dans du pain, mais au petit déjeuner, ce sont plutôt des saucisses dans de la pâte feuilletée, ou dans une crêpe, ou dans une pâte brisée. La photo, c’est la version d’une chaine de restaurant basée en Californie, spécialiste des crêpes...

 

Explication: Callen vient de s’avaler ça accompagné de gaufres, aucune chance qu’il puisse courir, effectivement ; quand il dit se sentir un peu lourd, on veut bien le croire.

***

LADY : Guess who's here to see you, Mr. Cole?

COLE: J. Edgar Hoover?

 

 J. Edgar Hoover: sans doute le plus célèbre des patrons du FBI, puisqu’il a dirigé l’agence fédérale pendant 49 ans, jusqu’à sa mort en 1972, soit sous 8 présidents différents. D’ailleurs, après lui, les mandats des directeurs d’agences seront limités à 10 ans...

 

Explication : Cole fait une simple plaisanterie. Ou plus subtilement, et plus certainement, sachant que personne ne vient jamais le voir et que donc seule Hetty peut être là, il accrédite sa version du malade atteint d’Alzheimer : sa mémoire s’est arrêtée il y a bien des années,  il  ne se rappelle pas que ce type est mort il y a plus de 28 ans...

 

 

 

 

***

ERIC : The dead guy is Dars Talbert. The guy you wounded and captured is one Frederick Harbin. They're both in the country as agricultural attachés, but are suspected of being BundesNachrichtenDienst

CALLEN: Bernstrom Kohl. Guy was Staatssicherheit.

 

BundesNachrichtenDienst c’est le service fédéral des renseignements allemand, plus connu sous le nom de BDN (on se demande pourquoi...), créé en 1956 pendant la guerre froide en Allemagne de l’Ouest, et donc en butte à l’époque avant tout au KGB et à la Staatssicherheit, la tristement célèbre Stasi (la police secrète est-allemande).

 

Explication :  Cole était un agent est-allemand, passé à l’ouest ; mais les gars qui se sont introduits chez Sander sont des allemands de l’ouest. Cela prouve que le carnet de Cole renferme des secrets de la guerre froide qui compromettent autant l’Ouest que l’Est, et que personne n’a intérêt à ce qu’il voit le jour.

***

NELL: It took me a while to even figure out what they were, because they're written in Boustrophedon

 

Boustrophedon: c’est une écriture qui change de sens à chaque ligne: par exemple de gauche à droite pour la première ligne, puis de droite à gauche pour la suivante puis de gauche à droite, puis de droite à gauche: comme des bœufs qui labourent, traçant leur sillon dans un sens puis dans l’autre (du grec bœuf+ action de tourner). Pour certaines écritures, le sens de lecture est toujours le même, mais il faut tourner le support de 180° à chaque changement de ligne. Bien sûr, dans nos écritures modernes, la difficulté est d’écrire une phrase ayant un sens de gauche à droite, et son véritable sens de droite à gauche.

***

ERIC: It was the punctuation that was the tip-off. There's just too much of it. And that's when our conversation started me thinking about Cold War spycraft, and then it hit me.

CALLEN: Microdots.

 

Microdots. Prudent Dragon, un photographe français du 19ème siècle, a breveté en 1859 ( !) le premier procédé de microfilm. En 1967, il présente les « micro-points » : sur une surface de 1 mm carré, il a réussi à faire tenir les photos de 400 députés. Pour «voir » les photos, il faut utiliser une loupe spéciale, un microscope de poche. Dragon a eu l’idée d’utiliser son dispositif pour envoyer des messages par le biais de pigeons voyageurs pendant le siège de Paris de 1870. Réfugié à bordeaux aux côtés de Gambetta, il aurait permis aux parisiens de recevoir plus de 100.000  dépêches.

 

Explication : ce procédé a beaucoup été utilisé pendant la 2ème guerre mondiale, des appareils photos spéciaux miniaturisés étaient dissimulés dans toute sorte d’objets. Dissimuler des renseignements dans  la ponctuation d’un mini-dictionnaire chez un antiquaire, cela revenait à cacher une aiguille dans une meule de foin, personne ne pouvait la trouver dans une fouille à l’aveugle du domicile...

----------------------------------------------------------------------------------------------

                                          ** Saison 2, Episode : 10**

DEEKS: LAPD just put out an all-points.

 

 Un “all-points bulletin” (APB) est un avis de recherche émis par un organisme de droit des Etats-Unis vers un autre (que ce soit la police locale ou fédérale, ou toute autre agence de sécurité). Il contient généralement des informations sur un suspect recherché en vue de son arrestation, ou sur une personne recherchée dans l’intérêt de la loi. C’est l’autre appellation pour le BOLO (Be On the Look-Out). APB = BOLO.

***

SAM: GRU? DEEKS: Russian Military Intelligence?

Le GRU, Glavnoyé Razvédyvatel'noyé Upravléniyé, est donc le service de renseignement militaire de la Russie. Il a été créé en 1918 par les bolcheviks. Alors que dans de nombreux pays le renseignement militaire n’emploie que des militaires, le GRU peut faire appel à des informateurs civils, il est donc entré très vite en concurrence avec le KGB. A la chute de l’empire soviétique, le KGB, très connu et détesté, va changer de nom et devenir le FSB. Le BRU, moins connu du public mais tout aussi efficace dans l’ombre, voire plus brutal, n’a pas connu de modifications structurelles, même s’il a perdu une partie de son financement. Il compterait environ 12.000 hommes.

***

DEEKS: Hey, Dolph Lundgren? No girl, no secrets.

Dolph Lundgren : c’est un acteur suédois au physique impressionnant (1m96 pour plus de 100 kgs). Né à Stockholm en 1957, c’est un ingénieur diplômé qui parle plusieurs langues couramment, et un sportif de haut niveau : en plus de deux titres de champions d’Europe en karaté, il a participé aux jeux olympiques d’Atlanta en tant que capitaine de l’équipe américaine de pentathlon. Poursuivant de brillantes études, il décide en 1983 de prendre des cours de théâtre. Et en 1985 il choisit d’en faire un métier. Après des débuts modestes dans un James Bond, il remporte cette même année un énorme succès avec son rôle d’Ivan Drago, le boxeur russe opposé à Stallone dans Rocky 4.

Explications :  

Deeks utilise le physique du russe, qui ressemble à Dolph Lundgren, et lui donne un avertissement « amical » : Drago, le boxeur russe, a bel et bien perdu son combat contre l’américain Rocky (allusion à la victoire russe aux jeux olympiques de 1984, que le bloc soviétique a boycottés, et que l’agent secret affirmait être évidente au début de sa rencontre avec Deeks dans le stade).

----------------------------------------------------------------------------------------------

 ** Saison 2, Episode : 11 **

CALLEN:  Hold on there, Little Drummer Boy. Let's talk about this for a second.

DEEKS: Aye, aye, Ebenezer.

DEEKS: Sam is like the Grinch who stole Christmas...except for... bigger.

Little Drummer Boy. C’est un chant de Noël extrêmement populaire (il en existe 220 versions en 7 langues, dans tous les styles de musique...) : traduction littérale : le petit garçon qui joue du tambour. Il raconte l’histoire d’un petit garçon qui, n’ayant pas les moyens d’acheter un cadeau pour Jésus, lui joue du tambour, avec la permission de la Vierge Marie. Et le nouveau-né lui sourit pour marquer son plaisir. Musique d’origine tchèque, histoire adaptée du Jongleur de Notre Dame, d’Anatole France. En français, c’est « l’enfant au tambour «  (Sur la route, pa-ra-pam-pam-pam...).

Ebenezer. Personnage de Dickens, dans « le chant de Noël », c’est  devenu en langage (américain) courant quelqu’un qui se plaint tout le temps. Ebenezer Scrooge (oui, celui de du drôle de Noël de Scrooge ) reçoit la visite de fantômes qui lui feront comprendre, en lui montrant chacun un Noël (passé, présent et futur) qu’il ne trouvera la paix de l’éternité qu’en consacrant le reste de sa vie aux autres

 

 

 

 

 

Le Grinch : le Père-fouettard tout vert qui a décidé de gâcher les fêtes de Noël de Whoville dans le film à son nom de Don Howard (2000), créé par Dr Seuss (voir ep 6 plus haut)

 

 

 

 

 

 

***

SAM: Huh! I'm going to buy G as much beer as he can drink

CALLEN: I scored two tickets to the Lakers-Heat. Courtside

DEEKS: Wow. Enjoy Kobe and LeBron

 

Lakers-Heat: Les Lakers de Los Angeles, les Heat de Miami… « La guerre des étoiles » selon un magazine de basket. LeBron James est la star de Miami, Kobe Briand celle de Los Angeles. Les violets et or de Los Angeles ont 15 titres en poche ;

 

 

 

Miami Heat (leur logo est un ballon de basket qui laisse une trainée de feu dans le cercle du panier) est en noir, rouge et blanc, et n’a qu’un seul titre, obtenu en 2006...Le match s’est véritablement déroulé pour Noël. Miami a battu largement Los Angeles. Commentaire de Briand : « on est toujours nul à Noël » !

                                                                          

 

***

DEEKS: all we had prior to this was Colonel Mustard in the study with a candlestick

Colonel Mustard (Colonel Moutarde) est un des personnages du Cluedo, le jeu de société où à l’aide de cartes d’indices tirées au sort, et de personnages-pions (les invités de la soirée) se déplaçant  de pièces en pièces dans un manoir, il faut découvrir (avant les autres joueurs) qui a tué le propriétaire des lieux, avec quelle arme et où. Parmi les armes potentielles utilisées par le meurtrier, il y a un chandelier, et l’une des pièces du manoir est un bureau...

Explication : Deeks utilise la phrase que le joueur qui pense avoir résolu l’énigme emploie pour donner sa solution : Colonel Moutarde- dans le bureau- avec le chandelier. Car sur place il y a bien les cadavres, les armes et les meurtriers. Sauf que ce qui est la fin du jeu au Cluedo était le point de départ de leur enquête, et que les affirmations de Kensi sont des hypothèses qui ne cadrent pas complètement avec la scène de crime. Deeks rend à la fois hommage au travail de son équipière, et en souligne les lacunes.

***

SAM: You have family in L.A.?

KENSI: Nope. In, um...Seattle.

Nuits blanches à Seattle : L’histoire commence un soir de Noël..le subconscient de Kensi a parlé !!

 

***

HETTY: If Lashgare 23 is here in Los Angeles, it's not to sample the Dolmeh Felfel.

CALLEN: Falafel's about as exotic as I get, Hetty.

Dolmeh Felfel : poivrons farcis. (to sample: goûter). Ce plat typique iranien est très ancien, les poivrons sont farcis avec de la viande et des aromates. Beaucoup de spécialistes pensent d’ailleurs que ce plat a été le précurseur des légumes farcis de Grèce (Moussaka) ou de Turquie.

Les falafels sont une spécialité culinaire très répandue au Proche-Orient constituée de boulettes de pois chiches ou de fèves frites dans l’huile. Cette spécialité trouve son origine en Egypte. La variante égyptienne utilise exclusivement des fèves, tandis que d'autres variantes peuvent utiliser uniquement des pois chiches. Selon les recettes, les pois chiches sont cuits ou justes trempés avant la confection. Le mot falafel aurait la signification de emballé qui vient du mot mlaff, en raison du fait qu'on le mange souvent en sandwich. Il serait aussi possible que cela vienne du mot piment qui vient du mot arabe: flayfle. Légumes secs dans du pain contre légumes, Callen a choisi...

***

KENSI: I was thinking more along the lines of Miracle on 34th Street.

KENSI: This better be important. Kris Kringle's about to go on trial

Miracle on 34th Street: c’est un film-conte de Noël de 1947…qui passé sur les écrans américains tous les 24 décembre comme passé sur nos radios le “petit papa Noël” de Tino Rossi…La responsable d’un magasin (qui a une petite fille) embauche un type pour jouer un Père Noël d’animation, mais l’individu (Kris Kringle) prétend qu’il est le vrai, et va au tribunal pour apporter la preuve de ce qu’il avance. A l’écran on voit Edmund Gwenn (Kris) et Gene Lockhart (le juge).

***

DEEKS: Oh, I've tried it (ice cream and beer), although it was in seventh grade and it didn't end pretty for anyone. Unless, of course, you like Jackson Pollock.

Jackson Pollock. C’est un peintre américain expressionniste abstrait du début du 20ème siècle. Malheureusement très connu pour son alcoolisme (son père est devenu alcoolique suite à des difficultés professionnelles…ainsi que ses 4 frères). Il a trop bu dès l’âge de 15 ans, se tuera ivre au Volant de sa voiture.

Explication: Le 7th grade aux Etats-Unis concerne des ado de 12/13 ans. Le mélange bière/glace de Deeks a tourné à l’avantage de la boisson et l’a rendu ivre et malade, avec les conséquences qu’on imagine. L’œuvre de Pollock n’a jamais été créée à jeun, mais qu’on aime ou pas, c’est considéré comme de l’art. Deeks se moque…

***

DEEKS: I'm driving.

KENSI: Fine. Scratch my car, I'll Ben Gay your shorts

Ben-Gay, Bengay : cette pomade a été inventée par un français, le Dr Jules Bengué, et a traverse l’atlantique en 1898…C’est un décontractant musculaire. Que Kensi veut mettre sur les caleçons de Deeks s’il fait une rayure à sa voiture…:)

----------------------------------------------------------------------------------------------

** Saison 2, Episode : 12**


HETTY: What you so crassly referred to as my "syrup"...is my Michoacán shade-grown agave nectar

Le nectar d’agave,  un sirop tiré du cœur d’une plante, l’agave, est utilisé un peu comme un édulcorant, parce qu’il contient moins de sucre …que le sucre (de betterave ou de canne). C’est le miel des végétaliens (il n’est pas produit par un animal), plus liquide. Produit mexicain par excellence, il l’est surtout  dans la région de Jalisco. Mais il en existe aussi une production aux Etats-Unis, plus industrielle.

Explication : Le Michoacán est une région productrice d’Agave au Mexique. Hetty fait référence à une plante qui a poussé à l’ombre, c’est-à-dire le nec plus ultra pour la production du nectar, garanti sans enzymes. L’agave utilisée, la fameuse Agave Tequilana, donne également la tequila. Les grandes plantations sont dans l’état de Jalisco...en plein soleil !!

***

CALLEN: She does this to me every time. She knows I think she's bluffing, but then she starts with these Yoda mind tricks...

Yoda: le très grand maitre Jedi de la guerre des étoiles est un  plus petit qu’Hetty (66 cm contre 1m45), plus vieux (900 ans dans le 6ème épisode), plus vert aussi. Ils partagent un regard sage et intelligent, où très souvent luisent des éclairs d’humour. Yoda apprendra à Luke à utiliser la puissance de son esprit.

Explication: les trucs à la Yoda auxquels G. fait référence n’ont rien de magiques, n’utilisent pas non plus la façon particulière de Yoda de s’exprimer, en mélangeant les compléments les sujets et les verbes. Mais Hetty utilise son esprit pour embrouiller Callen, qui pourtant la connaît bien, et réussit à merveille à le faire douter : est-ce qu’elle bluffe ou pas ?

***

SAM: You didn't have him reading Hegel again, did you?

KENSI: Wasn't me. I burned all my copies.

Hegel : philosophe allemand (1770/1831), il a écrit notamment la « Phénoménologie de l’esprit », un recueil d’outils pour suivre et expliquer le cheminement de l’esprit, en partant du principe que toute réalité a une logique. Le philosophe de l’Idée, très prolifique, a gagné un surnom : Hegel l’obscur...Parce qu’un lecteur ne peut pas se plonger directement dans ses écrits sans avoir été « initié », sous peine de passer à côté des principaux enjeux de sa pensée.

Explication : Callen est en train de philosopher avec lui-même pour tenter de savoir si Hetty l’a roulé on non. Il suit ses propres idées en prenant les autres à témoin. Comme ni Sam ni Kensi n’étaient dans le gymnase, la logique philosophique de G. leur apparait obscur comme du Hegel...dont Kensi dit avoir brûlé tous les exemplaires qu’elle pouvait avoir).

                                                        

*** 

SAM: Anything on the vic? KENSI: Ask Eddie Haskell. […] CALLEN: Kensi, take Beaver

Eddie Haskell : c’est le héros d’une série télé américaine de la fin des années 50. Un gamin obséquieux, flagorneur : toujours bien habillé, il  flatte à outrance, accueillera toujours ses parents ou ceux de ses copains avec des compliments excessifs, bref , passe pour le petit garçon modèle auprès des adultes.  C’est devenu un mot du langage courant pour désigner ces lèche-c*** qui font toutes les bêtises possibles dès qu’ils sont « délivrés » des adultes, dans le but de faire accuser leurs copains ou leurs frères à leur place, bien sûr. La série s’appelait « c’est pour  Beaver », Beaver étant le petit frère du meilleur copain d’Eddy, et son souffre-douleur préféré...(a beaver est un castor, référence aux longues incisives du gamin) ; son vrai prénom est Théodore, Eddie se fait une joie de l’appeler comme ça alors qu’il déteste ça...

Explication : Deeks a montré à Kensi  les bonnes manières qu’il emploiera avec elle quand il aura épousé sa fille (le jour où on le sortira de sa cryogénie). Tout à fait dans le style « faux-jeton » d’un Eddy Haskell.

***

DEEKS: if we're going to do a nickname, maybe we should do something cool, right? Like Diesel? Or, uh, or-or D-Rock? Or D-Unit? Just think about it!

SAM: He's De-caf.

Diesel : ce terme désigne un type génial, cool, sexy ; ou physiquement impressionnant. D-Rock: un étudiant aux longs cheveux ondulés qui laisse tomber les cours pour partir à l’aventure sur les routes, en direction de coins plus ou moins étranges. Très sexy, mais qui a tendance à perdre ses moyens devant les filles...quand il a bu. D-unit : des groupes d’écrivains dont les noms comment par D, célèbres dans les grandes villes universitaires, mais aussi le gang des utilisateurs de Diesel, le parfum... De-caf : vaseux tendance stupide...

*** 

DEEKS: I find the Twinkie wrappers stuffed between the car seats.

DEEKS: I really wish somebody was lying. Come on. I'll go buy you a Ding Dong.


 

***

SAM: Overwatch?

NELL: I know, it's very Sauron.

Sauron: c’est le Seigneur des Anneaux, installé au Royaume de Mordor, qui a forgé lui-même l’Anneau Unique, et qui cherche par tous les moyens à le récupérer. Il apparaît au cinéma sous la forme d’un œil (dissocié de son corps). Un œil qui surveille son anneau et qui « voit tout ».

Explication : Sam s’étonne de ce nom pour un système de repérage. Overwatch, c’est « surveillance par le haut ». Ou sur-surveillance, au sens de  trop. To watch, c’est à la fois regarder, surveiller, faire attention. Comme un œil braqué en permanence sur quelqu’un.

 

***

 

NELL: Maybe sometimes he forgets and visits, I don't know, ESPN and is spoofing his IP address...

ESPN :  c’est l’Eurosport des Etats-Unis, le site où on trouve tous les résultats de tous les sports et les dernières nouvelles sur  tous les sportifs.

***

ERIC: The NEST system... AKA the Nuclear Emergency Support Team...

NEST : c’est une équipe de scientifiques, de techniciens et d’ingénieurs du ministère de l’énergie américain, dont le travail est d’être prêt à intervenir sur tout type d’irradiation lors d’attaque nucléaire terroriste partout dans le monde. Il semble que la sensibilité de leurs détecteurs aient fait d’énormes progrès, ils seraient capable de sonner seulement pour un type d’éléments radioactifs donnés qu’on leur demanderait de détecter. Donc de faire la différence entre de la radioactivité naturelle ou fabriquée.

***

KENSI: Yeah. Four brachytherapy canisters

Brachytherapy: La curiethérapie, c’est une radiothérapie mise au point à l’institut Curie, où la source de radiation est mise à l’intérieur ou très près de l’endroit à traiter (les tumeurs cancéreuses du col de l’utérus, de la prostate, du sein ou de la peau notamment). Ainsi les tissus malades peuvent recevoir des doses élevées de radiations sans que les tissus sains autour ne soient affectés. Pierre Curie, dès 1901 ( !) a vu l’intérêt d’une source radioactive insérée dans une tumeur ; sachant que la radioactivité n’a été découverte par Becquerel qu’en 1896...Suite à des problèmes d’irradiations du personnel soignant, la technique avait un peu été laissée de côté, avant d’être perfectionnée. Les traitements peuvent être administrés temporairement (en minutes, ou en heures) ou à long terme, l’élément radioactif étant laissé dans la tumeur. L’élément le plus utilisé est l’iridium 192.

----------------------------------------------------------------------------------------------

 ** Saison 2, épisode 15**

 

DEEKS: Dude, I grew up on CHiPs. I mean, I wanted to be Ponch. This right here is half the reason I became a cop.

KENSI: You became a cop because of a TV show?
DEEKS: Not just one TV show. T.J. Hooker. Hello? I mean, seriously, you guys have to let me ride with you on this.

 

CHiPs

Série américaine diffusée entre 1977 et 1983 aux USA et à partir de 1983 en France.
La série raconte la vie d'une brigade de la police de l’autoroute à Los Angeles la California Highway Patrol , et en particulier de deux motards, Frank Poncherello (surnommé Ponch) et Jon Baker (surnommé Jon).

 

 

 

 

 

***

Hooker

Série télévisée diffusée entre 1982 et 1986 aux USA. Puis à partir de 1990 en France.
Cette série parle du sergent T.J. Hooker qui sillonne les rues de Los Angeles pour arrêter les criminels en tous genres. En plus de son travail dans la rue avec l’officier Romano, il est chargé de la formation des futurs membres de la police, dont la fille du capitaine, Stacy Sheridan.

 

Explications :

Deeks voit arriver Sam habillé comme un flic de la police autoroutière de Los Angeles comme dans les séries CHiPs et Hooker. il explique à Sam et Kensi qu'il a voulu devenir flic parce qu'il adorait ces 2 séries. ce qui lui vaut les railleries de Kensi.

***

SAM: As what? Shaggy from « Scooby-Doo »? 

Shaggy (Sammy en français) est l'un des héros du dessin animé Scoubidou. C'est le mailleur ami de Scoubidou. Il est le trouillard de la bande, ce qui ne l'empêche pas d'aider ses amis a piéger les méchants qui se font souvent passer pour des être surnaturels.

Explications :

Sammy grâce à son style simplet trouillard peut facilement se rapprocher des méchants sans se faire soupsonner. Sam compare Deeks à lui car avec son style il peut facilement s'inflitrer auprès des méchants.

 

----------------------------------------------------------------------------------------------

                                                         ** Saison 2, épisode 16**

 

 

DEEK: You have to have separate checks at Starbucks.

 

Starbucks: c’est la plus grande chaîne multinationale de cafés. Quand elle a été fondée en 1971, c’était pour faire du négoce de cafés en grains. Rachetée en 1987, elle s’est diversifiée et agrandie. Maintenant elle vend à travers le monde, dans ses propres boutiques-salons de thé, aussi bien le café maison, que du thé,  des pâtisseries, des machines à café, des tasses, des théières…etc…

 

Explication: Prendre un café ensemble lors de  missions est quelque chose de tout à fait ordinaire. Les additions dans ce type de cafés ne sont jamais élevées, donc pour Deeks il paraîtrait normal, entre collègues, que chacun règle la note à tour de rôle, plutôt que de faire addition séparée systématiquement.

 

DEEK: It's the galactic realignment. Geomagnetic reversal. Time wave zero, all right? It's the Niburu collision. You may know it as b'ak'tun 13. [...] SAM: Jenkins' theory on a Sagittarius-A black hole.

 

Nibiru appartient à la mythologie babylonienne, et désignait soit l’astre associé au Dieu Marduk, soit le Dieu lui-même. Les premières études archéologiques y ont vu Jupiter, ou encore l’Etoile polaire de l’époque. Mais des études très controversées et pseudo-scientifiques affirment qu’il s’agit d’un « objet céleste non identifié » qui aurait « engendré » la terre après une collision avec une planète nommée Tiamat ; celle-ci aurait été totalement détruite à cette occasion. Depuis, quand Nibiru passe près de la terre, tous les 3.600 ans, elle entraine le basculement des pôles, des catastrophes climatiques et la disparition d’espèces animales et de communautés humaines.

Sagittarius- A* est une source d’ondes radio de notre galaxie, qui a depuis été identifiée comme un trou noir, une sphère extrêmement dense et sombre.

Backtun  est un des cycles du calendrier Maya valant environ 394 ans.

Jenkin est un auteur ésotérique qui a relié tout ça depuis le milieu des années 1990...

 

Explication :Backtun 13 selon lui est la fin d’un cycle prévu par les mayas, voire la fin du monde,  pour le 21 décembre 2012 (au solstice d’hiver) ou avancée au 12/12/12 pour faire plus joli...Parce que la terre et le soleil s’aligneraient comme d’habitude, mais l’un d’eux irait se perdre dans le trou noir, ou alors Nibiru viendra nous percuter et anéantir la terre. Les vraies études scientifiques n’ont jamais trouvé dans le calendrier maya  mention de fin du monde programmée en 2012...

 ***

DEEKS: This looks like a shootout at the OK Corral

 

OK Corral: la fusillade d’OK Corral est considérée comme la plus célèbre de la conquête de l’ouest, sans doute parce que ses 30 secondes de tirs ininterrompus ont marqués les esprits, et qu’elle symbolise la lutte de l’ordre et de la loi contre le banditisme dans une région où cela n’allait pas de soi. Le shérif et 3 de ses officiers sous mandat fédéral ayant arrêté 2 voleurs de diligence, et ayant reçu des menaces d’un troisième type ivre, ont dû le lendemain faire face à la famille et aux amis de ce dernier ; la loi voulait qu’ils donnent leurs armes, mais suite à un malentendu, les 4 hommes de loi et 5 bandits engagèrent la fusillade de Tombstone, en Arizona, rebaptisée par un film « règlement de compte à OK Corral ». Il y eut 3 morts chez les hors la loi, et 3 blessés chez les forces de l’ordre.

 

Explication : la maison de Grear où se mêlent traces de tirs et traces de sang montre que la fusillade a été intense.

 ***

DEEKS: That's a dilemma worthy of King Solomon

 

King Solomon: le roi Salomon est connu pour sa sagesse, faveur qu’il avait demandé à Dieu lui-même. Un de ses jugements célèbres concerne un bébé : deux femmes qui avaient chacune un enfant, dormaient habituellement seules dans la même maison. Une nuit, un des bébés mourut. Sa mère s’en aperçut et alla  déposer le cadavre près de l’autre femme, en échange de son enfant vivant. La 2ème femme s’aperçut tout de suite que ce n’était pas son bébé qui était mort, mais ne put faire entendre raison à l’autre mère, et elles allèrent demander l’arbitrage du roi Salomon. Qui ordonna qu’on prenne une épée et qu’on coupe l’enfant en deux, chacune des mères en aura ainsi une moitié. Bien sûr, la vraie mère hurla de ne pas faire de mal au  bébé et de le donner à l’autre femme (qui, elle, ne voyait pas d’objection au partage). Le roi donna son verdict en rendant le bébé à la femme prête à perdre l’enfant pour qu’il reste en vie, preuve qu’elle en était bien la mère.

 

Explication : devoir choisir entre le bikini-bar (vêtement/alcool) et le strip-bar (pas de vêtement/pas d’alcool)  pour passer sa dernière soirée sur terre avant la fin du monde s’avère très difficile pour Deeks. Cela mériterait l’arbitrage du roi Salomon et de sa grande sagesse. Nos esprits cartésiens y verraient plutôt un choix cornélien, un dilemme à résoudre « au fin fond de soi ». Ce que Deeks  fait d’ailleurs !

 ***

ERIC: Justin Marchetti. Did nine years in federal prison for running a Ponzi scheme.

 

a Ponzi scheme: une chaine de Ponzi est un montage financier tristement célèbre. Vous placez de l’argent (pas le votre) en promettant un rendement très attrayant, bien supérieur à celui pratiqué généralement. Vous versez scrupuleusement les premiers intérêts promis, principalement en utilisant l’argent de nouveaux investisseurs. Que vous rémunérez aussi de la même façon avec l’argent d’autres “pigeons”. Et ainsi de suite. Mais quand l’argent des nouveaux ne permet plus de rémunérer les comptes, tout s’écroule. Charles Ponzi a utilisé ce système à Boston en 1921 : il est devenu millionnaire en 6 mois ! L’astuce consiste évidemment à détourner le plus discrètement possible une partie des fonds qui vous sont confiés. La crise financière a démonté l’une des chaines de Ponzi les plus brillantes, celle de Bernard Madoff...

 

SAM: Since when do Wall Street guys start working with Wahhabi Muslims

 

Wahhabi: le Wahhabisme est une doctrine musulmane qui prêche le retour à la pureté de la religion, fondée exclusivement sur le Coran et la Sunna, dont le noyau dur est en Arabie Saoudite. Elle rejette notamment le culte des saints, et tout site construit autour d’un défunt. Interdiction absolue de visiter un site archéologique, par exemple, qu’il soit religieux ou historique. Ainsi, des villes saintes comme La Mecque et Médine ont vu une grande partie de leurs patrimoine historique et religieux être détruit au 19ème siècle. Même la tombe de Mahomet faillit y passer, mais les non-wahhabites ont convaincu l’Empire Ottoman de venir la défendre. Cela continue : 95% des bâtiments de plus de 1000 ans ont ainsi été détruits dans le royaume Wahhabite dans les 20 dernières années. Et quand des saoudiens ont donné quelques conseils aux talibans en Afghanistan, cela a abouti à la destruction des Bouddhas de Bamyan, au centre du pays : toute représentation humaine est interdite...

Explication: les utilisateurs d'un engin nucléaire sur la ville de Los Angeles sont les destructeurs de bâtiments à la Wahhabite...puissance 100...

----------------------------------------------------------------------------------------------

                                                         ** Saison 2, épisode 18**


CALLEN: You're late. Few too many margaritas at happy hour last night?

 

happy hour : maintenant utilisée pour désigner l’horaire pendant lequel un bar vend ses boissons (alcoolisées, généralement) moins cher, l’expression vient de la Marine Américaine : l’heure joyeuse, c’était le moment du « quartier libre » dès les années 1920. Avec la prohibition, les gens qui allaient diner au restaurant ne pouvaient pas y boire d’alcool. Beaucoup se sont mis alors à boire à domicile avant de sortir. Ils ont mis à la mode ce type d’apéritifs, et avec le temps, il a été associé avec le nom de happy hour : les marins profitaient de leur quartier libre pour aller partager un verre, les civils allaient décompresser de leur journée de travail devant un verre...et les débits de boissons ont décidé de faire des prix pour leurs clients à cette heure là : par exemple à Paris,  généralement de 17h à 20 ou 21h. Attention, à consommer avec modération. L’expression a dérivé en France vers « l’heure du rabais », puisqu’on trouve des sites de voyance qui proposent des happy hours, ou des sites de vente en ligne....

 

Explication : Sam étant un vrai Marine, l’expression est particulièrement bien choisie pour lui : c’est au moment où il a quartier libre qu’il aurait pu abuser des maragaritas...s’il en buvait !

*** 

HETTY: Ooh, maybe you can bring me back a nice futah.

 

Futah: Futa: c’est le vêtement traditionnel au Yémen. Il ressemble un peu au Sarong de Malaisie, ce grand rectangle dont on coud les petits côtés ensemble pour faire un cylindre, une grande jupe qui tient en faisant un nœud devant, ou en enroulant la ceinture sur elle-même. Les hommes portent généralement une veste longue par-dessus, les femmes une grande blouse du même tissu.

 

Explication : Callen se faisant passer pour le responsable des achats du rayon textile, il a forcément une bonne adresse pour ramener un Futa. Hetty entame sa conversation par là (ramenez-moi un Futa...et Sam) et la termine de la même façon : de couleurs vives, le Futa. Histoire de dire qu’elle fait confiance à Callen (quand même) pour lui ramener les deux.

                                                           

 

 

 

 

***

SAM: I'm trying to ascertain the direction of Mecca.


Mecca: La Mecque. Les Musulmans pratiquants doivent prier 5 fois par jour à heure fixe (des aménagements étant possibles en fonction du travail ou d’autres obligations). A genoux sur un tapis de prières, et obligatoirement face à La Mecque, la ville la plus sacrée de l’Islam. Elle se trouve en Arabie Saoudite, au nord-ouest de Sanaa, la capitale du Yémen. Si la route suivie va vers le Sud, Sam devra donc faire demi-tour puis se tourner légèrement  sur sa gauche. S’il en a les moyens, un musulman doit faire au-moins une fois dans sa vie le pèlerinage de La Mecque. Donc forcément Sam doit se montrer intéressé quand Abdul lui en parle.

 

Explications : Sam, en se montrant bon musulman au sein d’un groupe islamiste, travaille sa couverture. En même temps, il sait que n’ayant pas eu le temps de prévenir son équipier, il a dû le « semer ». Faire arrêter la voiture sous le prétexte du respect de l’horaire de la prière, ce à quoi Abdul ne peut pas déroger, devrait  donner  à G. le temps de combler son retard ;  au pire cela lui permettrait de constater qu’il est définitivement seul. Heureusement, grâce à Eric, c’est bien la première hypothèse qui se réalise.

----------------------------------------------------------------------------------------------

                                                         ** Saison 2, épisode 21 **


ERIC: Houston, we have a problem.

La phrase est tirée du film Apollo 13 (1995) qui raconte l’histoire vraie d’un vol d’astronautes américains en route pour une mission lunaire. Houston, c’est la  ville Etats-Unis où la NASA a installé une base (National Aeronautics and Space Administration). Les lancements de fusées du programme Apollo s’effectuaient depuis le Texas. La phrase dite par le commandant de la mission a été enregistrée en direct le 14 avril 1970 (« OK, Houston, we’ve had a problem, yet »...) Le dit problème était l’explosion d’un réservoir d’oxygène, qui a entrainé l’annulation immédiat de la mission ; sauf qu’avorter une mission dans l’espace n’est pas si simple. La capsule qui emmenait les astronautes a été abandonnée au profit du module qui devait servir une fois sur la lune, et n’était donc pas équipé pour le vol ; il a fallu des trésors d’inventivité aux ingénieurs et aux passagers pour permettre au module un retour sur terre en allant faire le tour de la lune et profiter ainsi de l’attraction gravitationnelle comme « moteur secondaire»,  économiser l’oxygène, l’électricité, ou éliminer le gaz carbonique...Tout s’est bien terminée pour les astronautes, récupérés sains et saufs.

***  

ERIC: An FAA inspection wouldn't be out of place, considering the circumstances.

 

 

 

FAA= Federal Aviation Administration. Elle a pour mission de rendre l’espace aérien américain le plus sûr et le plus efficace au monde. Elle s’efforce d’atteindre toujours un meilleur niveau de sécurité, d’efficacité et de responsabilité écologique (c’est ce qu’elle dit !). Elle veille sur la sécurité de chaque appareil qui décolle, aussi bien pour l’aviation que pour l’espace. Elle est habilitée à certifier les nouveaux avions, les équipements et les formations des pilotes civils.

                                                            

*** 

CALLEN: Drive or fly? DEEKS: To Lancaster? Wait, no, tell me that's not a serious question.

DEEKS: See, now that...is seriously cool (DEEKS: Wonder if they have jet packs out here)

Lancaster: c’est une ville du Comté de Los Angeles, où a grandi l’Antelope Valley, zone où se côtoient Boeing, la Nasa, Lockheed Martin, Northrop Grumman,et le « Mojave Air and Space Port », qui regroupe 47 entreprises à la pointe de la recherche en aéronautique. Le petit aéroport, ouvert en 1935 en pleine campagne, servait à l’époque aux compagnies minières d’or et d’argent. Récupéré par l’armée pendant la 2ème guerre mondiale, puis pour la guerre de Corée, il conserve des terrains militaires, mais la plus grande partie des lieux est devenue privée. La météo californienne est idéale pour les tests toute l’année, l’endroit est suffisamment poche d’une grande ville, et suffisamment loin des habitations pour éviter les troubles sonores. C’est maintenant un centre de recherche de renommée mondiale, notamment pour les moteurs de fusée...et les futurs vaisseaux du tourisme dans l’espace. Comme le SpaceShipTwo, fruit de la collaboration de Virgin  et Scaled composites. Il pourra voler jusqu’à 110 km d’altitude, et emporter 6 passagers (avec 2 pilotes) jusqu’à l’impesanteur (il paraît qu’on ne dit plus apesanteur).  L’avion porteur monte à haute altitude et largue l’avion spatial proprement dit qui monte à la verticale avec son moteur fusée, puis son inertie, avant de retomber. Il a été dessiné pour que cette « chute » se fasse à l’horizontale. Comme il est hors atmosphère, sa chute n’est pas freinée et les passagers à l’intérieur sont en impesanteur. Quand sa vitesse et la densité de l’atmosphère augmentent, ses ailes mobiles s’orientent et il finit sa descente comme un planeur. La différence avec un vaisseau spatial, c’est qu’il ne peut pas se mettre en orbite autour de la terre, car il arrive là-haut sans aucune vitesse.

Explications : l’épisode est entièrement crédible puisque  Lancaster est un haut lieu de la recherche spatiale, et les agents ont tout-à-fait pu voir le SpaceShipTwo en levant les yeux : comme le dit Kensi, si l’on a 200 000 dollars qui nous brûlent les poches, on pourra s’offrir le billet dès l’année prochaine.

***  

DEEKS: Wonder if they have jet packs out here? Got to talk to Hetty about getting us some jet packs.

SAM: Settle down, Space Cadet

Space Cadet – c’est le roman de 1948 de R. A. Heinlein paru en France sous le titre « la patrouille de l’espace ». L’histoire d’un jeune garçon volontaire pour la patrouille de l’espace en 2075, afin de préserver la paix dans le système solaire. De planètes en planètes, il affrontera bien des dangers, qui feront de lui un homme ! De ce livre seront tirés les aventures de Tom Corbett, cadet de l’espace, déclinées en séries télé ou radio, bandes dessinées, livres...Les planètes y étaient décrites de façon fantaisiste pour que le héros puisse y intervenir, mais le conseiller scientifique de la série télé  a fait de tout le reste ce qui se faisait de plus fidèle pour l’époque.

Explication : Sam demande à Deeks de se calmer : Marty  voudrait que Hetty les équipe de réacteurs dorsaux, il montre le même enthousiasme que les cadets de l’espace de l’époque...

                                                            

 

 

*** 

HETTY: Relax, Mr. Beale. This isn't rocket science, after all. [His smile fades] Well, actually, in this case, I guess it is

Rocket Science, (ou la science des fusées), est utilisé comme expression pour qualifier un travail très ardu, mais généralement avec la négation, pour souligner ironiquement que ce truc qu’on prétend difficile ne l’est pas tant que ça.  Là où nous utilisons : « Ce n’est pas sorcier ». C’est comme si Hetty avait dit en français à un Harry Potter ayant du mal avec un de ses tours de magie « Mais c’est pourtant pas sorcier !». Elle aurait aussi ajouté « heu, ben, en l’occurrence, je pense que si... ».

Question : comment le doublage va-t-il bien pouvoir expliquer le rire forcé de Hetty ? ...

***

CALLEN: I think it's time we talk to Roby. See if he's got the wrong stuff.

SAM: (chuckles)

« The Right Stuff » : c’est le film “l’Etoffe des Héros”, aux 4 oscars, qui raconte l’histoire de pilotes d’essais des Etats-Unis sélectionnés pour être les premiers américains envoyés dans l’espace pour le programme Mercury. Ceux qui en quelque sorte ont « le truc en plus » (littéralement : le bon truc).

Explication : Callen veut aller voir si Roby a « le truc en moins » (The Wrong Stuff)(littéralement, le mauvais truc) – l’allusion au film est un jeu de mot qui sera de nouveau intraduisible (l’étoffe des nuls, peut-être ?!).


 

*** 

ERIC: We could be in luck, guys. Kinto rents a booth at the Saugus Speedway Flea Market

Saugus Speedway: c’est une piste de circuit de 500 mètres environ, situé dans Santa Clarita, au nord-Ouest de Los Angeles. Avant, c’était un terrain de rodéo (le vrai à cheval !). Il a accueilli des courses de Nascar, mais a été définitivement fermé en 1995 parce que les gradins étaient dangereux. Depuis les années 70, tous les dimanches et mardis, il y a une bourse d’échange sous forme de marché aux puces (une seule puce, en anglais). Le dimanche, ce sont 600 vendeurs et 15.000 acheteurs, en moyenne...De nombreux films ou séries télés y sont tournées, et l’endroit accueille aussi de nombreux évènements, de l’exposition de voitures à l’expertise d’antiquités en passant par des concerts. Les gradins seuls sont condamnés, on voit d’ailleurs les barrières en interdisant l’acccès.

-------------------------------------------------------------------------------------------

                                                         ** Saison 2, épisode 22 **

 

CALLEN: You were in character. As who, Smokey or the Bandit?

Smockey and the Bandit: en 1977, le vainqueur du box-office américain a été « Star Wars » –talonné par “Cours après moi Shérif”. Smockey, c’est un terme argotique de routier pour désigner un motard de la police. L’histoire du film : un célèbre routier surnommé « Le Bandit » convoie illégalement un chargement de bière – en prenant en stop une future jeune mariée enfuie juste avant le « oui » ; les deux étant pourchassé par un « Smockey » qui n’est autre que le futur beau-père de la jeune femme...L’essentiel du film est dans les poursuites, le shérif/beau Papa (et son fils)traquant le Bandit (et une voiture censée faire diversion pour laisser le camion libre de poursuivre sa route) d’Etats en Etats (malgré l’illégalité de la chose).

Explication : G. demande à Sam s’il jouait  le gendarme ou le voleur – version déjantée...

                                                         ***

DEEKS: No, I think she wants to work off the vig

The vig: c’est le “vigorish”, les intérêts que prennent les bookmakers sur les paris. Cela vient d’un mot d’argot yiddish dérivant du mot russe pour « gains ». Le vig permet aux bookmakers d’équilibrer les risques et de gagner de l’argent quel que soit l’issue des paris. Mais cela vaut aussi pour les mises réalisées par les casinos sur les différents jeux, de table ou de machines.

Work off the book : travailler au noir, ne pas être mentionné dans les livres de compte.

Explications : Deeks veut faire comprendre à son débiteur que sa petite amie préfère rester en dehors du coup – mais qu’il n’hésitera pas à la mettre au parfum s’il n’est pas remboursé.

                                                            ***

SAM: I thought you said I was blue chip

Blue Chip: au poker, le jeton de plus grande valeur est traditionnellement bleu. Du coup c’est le nom (littéralement jeton bleu)  qu’on associe aux sociétés cotées en bourse qui semblent les plus fiables. Les valeurs sûres pour des investisseurs.

Explications : Sam, en tant que nouveau client de Callen/Mr Carl, est irrité de poireauter à l’entrée de la boite ; il fait remarquer à Mr Carl que celui-ci le comptait parmi ses clients de valeur sûre, autrement dit ceux qu’il faut traiter avec beaucoup d’égards.

                                                          ***

[She gives them champagne] SAM: Mmm. Krug Reserve?

KRUG Réserve : Le Champagne Krug est un producteur de champagne basé à Reims depuis plus de 160 ans : la maison  a été  créée en 1843, par Johann-Joseph Krug, et est maintenant un synonyme internationalement reconnu de grande qualité.

Explication : le Krug Reserve n’existe pas, mais la maison utilise des vins de réserve pour ses grands cuvées. Il s’agit là d’un clin d’œil à la couverture de Sam qui a incarné un sommelier pendant un an (et qui a conservé les compétences d’un fin connaisseur).

                                                             ***

ERIC: I heard that, Rockstar.

Rockstar: c’est un film de 2001 tiré d’une histoire vraie qui raconte l’ascension d’un fan de rock dont le rêve va devenir réalité : il deviendra le chanteur du groupe qu’il a toujours passionnément admiré !

Explication : Sam et Callen trouve que Nell vient de faire une suggestion des plus intéressantes ; du coup Sam dit qu’ils devraient la  sortir plus souvent du bureau. Répondant ainsi à un de ses vœux secrets, ce qu’Eric commente avec son « Rockstar » destiné aux seules oreilles de Nell- qui lui fait signe de se taire !

                                                                           *** 

The Angel Flights: ce funiculaire est le deuxième de Los Angeles. Le premier a fermé définitivement en 1969. Celui-ci date de 1996 et relie Hill Street et California Plazza – mais un accident mortel en 2001 a conduit à sa fermeture pendant 9 ans. Il n’a rouvert qu’en 2010. A noter qu’en juin, un mois après la 1ère diffusion de l’épisode, il fermait encore pour un mois !

                                                             ***

RAY: Scoobies are back. [en voyant entrer Sam et Callen]

Scoobies: Ce sont les héros de la série télé (qui est aussi une BD) Buffy et les vampires. On les appelle aussi le gang de Scooby. Et Scooby c’est ? Scoubidou, bien sûr !!

Explication : Ray se fait un malin plaisir d’utiliser aussi la ressemblance de Deeks avec Sammy pour faire de Sam et Callen des membres du gang de Scooby...

--------------------------------------------------------------------------------------------

                                                         ** Saison 2, épisode 24 **

ERIC: I'd guess that she's been on a classified assignment, maybe to some place like, I don't know...oh, say Murmansk. And then maybe, like, Warsaw.

DEEKS: I know. Big Bad Mama Bear and her Jaguar

Big Bad Mama Bear: c’est une référence au caractère très ombrageux d’une ourse quand elle est avec son ourson. Autant cette femelle n’ira pas spontanément agresser l’homme en temps normal, autant elle devient nerveuse et pourra attaquer n’importe quand si elle a un petit avec elle.

Explication : Hetty deviendra aussi désagréable qu’une femelle ourse quand elle découvrira les dégâts subis par sa voiture, avec laquelle elle entretient de véritables rapports...mère/fille!!

 

FISCHER: I'm just a booking agent. Mr. Ten Percent, you know?

Mr. Ten Percent A l’origine, c’est un film anglais de 1967, l’histoire d’un type qui a écrit le scénario d’un film d’horreur. Un producteur véreux réalise son rêve en acceptant de le produire, dans le but d’empocher la prime d’assurance qui couvrira le désastre annoncé. Mais c’est le succès qui est au rendez-vous, car le public s’enthousiasme pour cette...comédie! Seulement l’auteur est révolté par la tournure des évènements et cherche à saboter la production, bien qu’il doive à chacun 10% des  revenus ; d’où le titre du film. La règle des 10% est largement utilisée par les producteurs de cinéma d’Hollywood, d’ailleurs.

Explication : Fischer n’est qu’un intermédiaire qui prend son pourcentage : il met en relation un demandeur (Comescu) et des exécutants pour une commission de...non pas 10% mais de 35%...


By Mothetty

Ecrit par Mothetty 
Activité récente
Actualités
Calendrier de Mars 2023

Calendrier de Mars 2023
Centre de contrôle, vous m'entendez ? On vient d'avoir une livraison, attendez je vérifie, c'est...

Calendrier : Février 2024

Calendrier : Février 2024
Un pli important est arrivé au QG du NCIS de Los Angeles, mais qu'est-ce que c'est ? C'est le...

Calendrier : Janvier 2024

Calendrier : Janvier 2024
Et voilà la nouvelle année qui commence sur le quartier NCIS Los Angeles et la livraison du...

Calendrier : Décembre 2023

Calendrier : Décembre 2023
Oooooh Ooooh, mais que voilà, c'est le calendrier de Décembre qui débarque sur le quartier NCIS Los...

Classement et un Award pour NCIS Los Angeles aux  HypnoAwards 2023

Classement et un Award pour NCIS Los Angeles aux HypnoAwards 2023
Ca y est pour NCIS Los Angeles les résultats sont sortis. La série est classée à la 5e place dans la...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

HypnoRooms

mnoandco, 23.03.2024 à 14:31

Si ce n'est pas encore fait, quelques seraient appréciés côté "Préférences"

chrismaz66, 24.03.2024 à 17:40

Bonsoir, nouvelle PDM/Survivor Illustré chez Torchwood, dédié aux épisodes audios, venez voter, merci !

Locksley, 25.03.2024 à 20:10

Pas beaucoup de promo... Et si vous en profitiez pour commenter les news ou pour faire vivre les topics ? Bonne soirée sur la citadelle !

choup37, Avant-hier à 10:09

La bande-annonce de la nouvelle saison de Doctor Who est sortie! Nouvelle saison, nouveau docteur, nouvelle compagne, venez les découvrir

Sas1608, Hier à 18:25

Pour les 20 ans de la série, le quartier de Desperate Housewives change de design ! Venez voir ça !

Viens chatter !