ziva david, lapsus, saison 3 - Inscris-toi gratuitement et surfe sans pub !
Episode 2 "Kill Ari - partie 2":
Ziva: On dirait vraiment une cassette rayée Gibbs.
Tony: Un disque, un disque rayé.
Episode 4 "Trésor de guerre" :
Ziva: Tu crois que je serais là sinon? Tu devrais faire quelque chose... à tes cheveux ! Ils sont dressés comme sur un porc et pine. Non, c'est pas ça! Comme un porc u pic. Un petit animal avec les épines, oui? Le...
McGee: Porc-épic.
Ziva: Porc-épic! Merci, agent spécial McGee. (Ziva prend le café de McGee.) Toda (merci en hébreu)
Gibbs : Que faites-vous ici ?
Ziva : J'attends de prendre mes fonctions votre équipe!
(Gibbs part et monte en direction du MTAC)
Ziva : Je reconnais mon erreur, il n'est pas au courant. Je me sens vraiment comme deux ronds.
McGee: Comme deux ronds ?
Tony: Comme deux ronds de flancs, j'imagine, McGee.
Ziva: Oui, c'est ça.
Episode 5 "Mr er Mrs Smith" :
Tony: Regarde c'est une telle...
Ziva: Morve.
Tony: Larve!
Ziva: Après nous avoir vu à Norfolk, il a dû lever l'âne.
Tony: L'ancre. L'expression c'est lever l'ancre.
McGee: Elle a peut-être confondu avec soulever un lièvre.
Ziva : Je parle cinq langues, excusez-moi si je me mélange... quelques fois...
Ziva: J'ai trouvé son livre de banque.
Tony: Son carnet de relevé bancaire.
Ziva: Je crois que vous appelez ça une remise.
Tony: Un dépôt. Le terme c'est dépôt.
Episode 7 "Code d'honneur" :
Ziva: Il y a ici quelqu'un de la sécurité sociale pour l'emmener.
Gibbs: Des services sociaux. La sécurité sociale, c'est autre chose Ziva.
Ziva: Ce type est blanc comme nef!
Tony: Comme neige.
Ziva: C'est pareil, une nef c'est blanc, non?
Tony: Non c'est... (il ne finit pas sa phrase).
Episode 8 "Sous couverture"
Ziva: C'est la charité qui se moque du malade!
Tony: Hôpital. C'est de l'Hôpital, trésor, pas du malade.
Tony demande à Ziva pourquoi elle nettoie son arme alors qu'elle ne s'en est pas servie.
Ziva: Ca me détend. Ca m'oblige à rester concentrée avant de passer à la guerre!
Tony: On dit à l'attaque.
Episode 9 "La coupable idéal"
Ziva: Elle a dû transpasser de fatigue.
McGee: Oui sauf qu'on dit trépasser.
Ziva: Peu importe, elle est morte de fatigue.
Ziva: Je pense que ses carottes sont grillées.
Tony: On dit cuites.
Episode 10 "Le troisième homme"
Ziva: Halligan est en cabane... Non pas en cabane, il est en cabale.
McGee: En cavale!
Ziva: C'est ça!
Tony: Il est en cavale: C.A.V.A.L.E à propos.
Ziva: Merci.
Episode 11 "Roméo et Juliette"
Ziva : On peut dire que ça a bien foiré, sur toute la bande.
Tony: Sur toute la ligne.
Episode 12 "Prisonniers"
Ziva: Je crois qu'on vient de se faire voir.
Tony: Le terme c'est avoir.
Ziva: Je vois pas la différence.
Ziva: J'ai pas la ligne.
Tony: Toi t'as une très jolie ligne, mais on dit pas de réseau.
Ziva: Tu n'as rien de mieux à faire que de sortir de pauvres plaisanteries?
Ziva: On serait comme ces clébards des vieux films.
Tony: Clochards, pas clébards.
Episode 14 "Agent dormant"
Ziva: On attire bien plus d'abeilles avec du sucre.
Tony: De mouches...
Ziva: Qu'est ce qu'elles ont à voir avec du sucre?
Tony: Le vinaigre, elles détestent le vinaigre.
Episode 15:
Ziva et McGee parlent, Ziva sourit et dit:
Ziva: Viens McGee, on va le mettre à boîte!
McGee: On dit en boîte, Ziva.
Ziva: Ok ok on y va.
Episode 17:
Ziva: C'est comme trouver une anguille dans une botte de foin.
Tony: C'est une aiguille dans une botte de foin.
Ziva: Quoi ? Elles sont aussi dures l'une que l'autre à trouver !
Ziva: Je ne voudrais pas passer pour aisée.
Tony: Le mot correct est "facile".
Ziva : Y'a une différence ?
Tony : Ouais dans le porte-feuille.
Episode 18:
Ziva: Les forces d'interventions ont introduit des caméras à travers les aérations là et là. Les deux ont été bouchées. Il a protégé ses derrières.
Tony: Ses arrières.
Ziva: Elle voulait savoir si tu avais les couronnes pour ça?
Tony: "Cojones"
Episode 19:
Ziva: Tu ne serais pas homo-pubien ?
Tony: Homophobe.
Ziva: Je crois qu'il te mettait dans une boite.
McGee: On dit mettre en boite Ziva.
Episode 20:
Ziva: Cette femme est complètement idiote, une intello c'est bien ça ?
Tony: Moi je dis tête d'oeuf.
Episode 21:
Ziva: Et votre avocat va utiliser son mauvais goût en matière de messieurs pour récuver sa crédibilité.
Tony: Non récuser Ziva!
Ziva: Oui.
Ziva: C'est toi qui a dit non à la muselière Tony. Ça fait deux heures que je veux lui trancher le sifflet à ce type.
Brian Dempsey: On dit couper le sifflet, et à propos je vous signale qu'on dit conduire sur les chapeaux de roues et pas sur les casquettes de roues. C'est n'importe quoi de tourner ces expressions à l'envers.
Episode 22:
Ziva est stressée et va voir Ducky car elle ne peut plus aller sur le terrain.
Ziva: Alors où est ma place! J'ai l'impression qu'on me prend pour une peste!
Ducky: Vous voulez dire avoir la peste.
Episode 23:
Ducky parle à Ziva de Gibbs qui est blessé à l'hôpital. Elle ne se préoccupe pas de son patron elle veut juste faire son travail.
Ziva: Ducky, bouchez là!
Ducky: Vous voulez dire bouclez là ou fermez là!
Ziva: Vous me saoulez avec vos expressions à la noix de coco!
Tony et Ducky se regardent d'un air entendu.
Ziva: J'ai demandé à Tel Aviv si le capitaine Mahir faisait blip sur leur radar.
Tony: Un bip.
Episode 24:
Ziva: Il a passé les mains avec succès.
McGee: L'examen, pas les mains.
Ziva: Oh c'est l'hôpital qui se fou de la parité!
Toute l'équipe: ...
Ziva: Quoi? C'est bien ça, non?
Tony: C'est la charité.