VOTE | 472 fans

#119 : La manière forte

Sam infiltre un club d’arts martiaux pour résoudre la mort mystérieuse d’un Marine adepte des sports de combat. Après être monté sur le ring, Sam réalise que le NCIS n’est pas le seul à enquêter sur ce club très fermé, composé exclusivement d’anciens Marines.

** Captures de l'épisode **

Popularité


4.17 - 6 votes

Titre VO
Hand to hand

Titre VF
La manière forte

Première diffusion
06.04.2010

Première diffusion en France
02.07.2010

Vidéos

on the set episode 119

on the set episode 119

  

behind the scene 2

behind the scene 2

  

Photos promo

Sam infiltré dans une salle de sport pour son enquête.

Sam infiltré dans une salle de sport pour son enquête.

Kensi  se rend dans la salle pour soutenir Sam dans l'enquête

Kensi se rend dans la salle pour soutenir Sam dans l'enquête

Sam (LL Cool J) sur le ring

Sam (LL Cool J) sur le ring

Kensi jouée par Daniela Ruah pose des questions au gérant de la salle

Kensi jouée par Daniela Ruah pose des questions au gérant de la salle

Sam Hanna, discute pour son enquête avec un des boxeurs

Sam Hanna, discute pour son enquête avec un des boxeurs

Un boxeur vient de mettre une droite à un autre joueur qui est aussi un agent sous couverture.

Un boxeur vient de mettre une droite à un autre joueur qui est aussi un agent sous couverture.

Sam et Deeks (Eric Christian olsen) font un combat et découvrent l'un l'autre qu'ils sont tous les deux des agents infiltrés

Sam et Deeks (Eric Christian olsen) font un combat et découvrent l'un l'autre qu'ils sont tous les deux des agents infiltrés

Plus de détails

Scénariste :  Matt Pyken

Réalisateur : Paris Barclay

Avec la Participation Spéciale des Boxeurs Dan Henderson, Frank Shamrock, Gilbert Melendez, Josh Thomson, KJ Noon et Cung Le dans leur propre rôle.

Guests :

Eric Christian Olsen (Lieutenant de Police de Los Angeles Marty Deeks)

'Big' John McCarthy ............................. Ref
Matt Gerald ............................. Victor Janklow
Graham Hamilton ............................. Scott Davis
Dayo Ade ............................. Nelson Shabazz
Dean Carrigan ............................. Craig Mangold
Jonathan Kowalsky ............................. Dale Johnson
Henry Barrial ............................. Barry
Winston Story ............................. Eddie Fisk

L'épisode s'ouvre sur des paparazzis prenant des photos de personnalités célèbres à l'entrée d'un club, le Four-Twenty. L'un d'entre eux fait une suite de photos d'une fille appelée Kelli. Une fois faites, il les regarde l'une après l'autre pour voir si elles sont réussies. Le résultat est peu concluent mais sur la dernière on peut apercevoir en retrait un homme ensanglanté au visage. Le paparazzi se dirige alors vers sa position et s'engouffre dans une petite ruelle, où il retrouve l'homme étendu au sol se vidant de son sang...

À l'OSP, Sam et Callen ont confectionné une mini panier de basket à l'aide d'une poubelle, de carton et d'un petit panier. Hetty arrive quelques secondes plus tard et ils lui proposent de se joindre à eux. Elle leur répond qu'elle n'est pas intéressée et que les jeux d'enfants peuvent attendre, contrairement à la mort d'un marine. Il s'agit du vice-caporal Daniel Zuna, en permission pour deux semaines, mort suite à une hémorragie massive au niveau de ses yeux, ses oreilles, son nez et sa bouche. On apprend qu'il passe son temps dans un club d'arts martiaux, les Warriors "Sang et tripes". Callen demande alors à Kensi de s'y rendre pour récolter des informations tandis que Sam et lui se rendent dans la ruelle où Zuna a été retrouvé.

Arrivés sur les lieux ils remarquent que la flaque de sang est assez étendue, au premier abord le vice-caporal se serait vidé de tout son sang, environ six litres. Callen demande alors à Eric de leur confier ce que dit le rapport d'autopsie. Le marine aurait "seulement" perdu trois litres de sang, ce qui ne s'accorde pas avec la quantité de sang que Callen et Sam ont sous leurs yeux. C'est alors que ce dernier raconte que certains combattants se font des auto-transfusions, augmentant ainsi leur quantité de sang pour avoir de l'endurance lors des combats. Les deux agents supposent donc que c'est ce à quoi a eu recours Zuna mais ça n'explique en rien sa mort. Eric leur dit alors que le rapport toxicologique annonce que le marine avait un fort taux d'hérapine, un anticoagulant qui aurait pu causer une hémorragie massive. Cependant, prendre un anticoagulant suite à une augmentation d'hémoglobine est mortel, Zuna ne l'aurait pas fait. 

On retrouve Kensi à la salle de sport, le sergent Victor Janklow lui énonce les conditions pour s'inscrire mais elle lui explique qu'elle n'est pas là pour ça et se fait passer pour la petite-amie de Daniel, Tracy. Le sergent lui présente ensuite quelques amis de Daniel dont l'un, Jason Wyler, semble perplexe quant à ce que prétend être Kensi. Cette dernière s'en va, prétextant être blessée par son comportement puis un autre ami, Craig Mangold, l'invite à prendre un verre pour discuter de certaines choses. De retour à l'OSP, on apprend que Zuna a reçu l'hérapine une heure avant sa mort et qu'il se faisait des auto-transfusions pour augmenter sa résistance aux coups. Eric fait ensuite le point sur les membres des Warriors "sang et tripes" et c'est alors que Kensi remarque qu'il en manque un, Jason Wyler, qu'elle trouve un peu frimeur. Eric lui répond que Jason est le seul à ne pas faire partie des marines mais qu'il n'y a rien d'autre sur lui. Kensi lui dit donc de chercher plus puisqu'il lui semble louche ; et c'est alors que Sam et Callen la taquinent en faisant allusion au fait que c'est peut-être dû au charisme de Wyler. Kensi ne relève pas et demande les relevés téléphoniques de Zuna à Eric. Ce dernier leur indique que le dernier appel qu'il a passé était destiné à un ancien marine, Scott Davis. Callend demande donc à Sam d'aller à sa rencontre pendant que Kensi et lui iront chez Zuna.

L'agent Hanna apprend que Zuna voulait voir Davis mais celui-ci a prétendu être trop occupé pour venir au vu des ennuis que lui a apporté Zuna dans le passé. Davis avoue aussi que Zuna se droguait et que deux hommes de leur unité avaient été tués en Irak suite à une erreur de Zuna : il conduisait et s'était rendu sur une place occupée par des ennemis. Callen et Kensi de leur côté arrivent devant la maison de Zuna. Le premier laisse l'honneur de crocheter la serrure à la deuxième, ayant vu de loin que ce n'était pas la serrure la plus évidente à forcer. Fier de son coup, il laisse donc Kensi se débrouiller seule. Cependant, elle arrive à ouvrir la porte en moins de cinq secondes et reste assez fière de voir que Callen ne pensait pas qu'elle y parviendrait aussi facilement. À l'intérieur, Kensi jette un oeil dans le pc portable allumé et sans mot de passe de Zuna tandis que Callen part explorer la cuisine. Soudain Wyler entre dans la maison et Kensi improvise lorsqu'il lui demande ce qu'elle fait là ; Callen quant à lui reste en retrait. Wyler reste encore très suspicieux et discute avec Kensi tout en faisant le tour pour voir si elle est bel et bien seule. Là il lui dit que Zuna avait effectivement parlé d'une fille qu'il fréquentait mais que son nom était Kate. Kensi perd son sourire mais improvise de nouveau et réussit à sortir de là grâce à Callen qui se fait passer pour un chauffeur du taxi qu'elle a appelé. Eric les appelle et leur apprend que Jason Wyler n'est pas ce qu'il prétend être : il n'existe pas.

De retour à l'OSP, l'équipe discute du fait que Zuna a éventuellement pu être tué par Wyler. Étant son colocataire, il pouvait savoir que Zuna se droguait et aurait pu lui administrer l'hérapine. Kensi reste bloquée sur Wyler parce qu'il est vraiment louche et Callen la taquine en lui répondant qu'elle pouvait bien être bloquée ou mordue de Wyler que ça n'importait pas. Elle lui dit alors que ce dernier se cache sous un faux nom et qu'en plus de ça il se balade avec une arme, chose vraiment louche. C'est là que Sam se propose d'infiltrer le club de sport en se faisant passer pour un combattant qui pourrait remplacer Zuna. Arrivé là-bas, Sam parle avec le sergent Janklow qui lui propose de montrer ce dont il est capable au cours d'un match le soir-même. Wyler entend ça et s'incruste alors dans la conversation, en désaccord avec les conditions de Janklow : il était censé prendre la place de Zuna. C'est alors que Janklow annonce que le combat se fera entre Sam et Wyler, ainsi le gagnant prendra la place de Zuna et deviendra un Warrior.

À l'OSP, on retrouve Sam occupé à taper dans un sac de boxe tandis que Callen lui explique comment s'organisera la soirée : Wyler l'ayant déjà vu il restera au centre alors que Kensi sera dans la foule. Callen donne ensuite des conseils à Sam pour le combat, quelque peu inquiet de ce qui pourrait arriver. Sam lui assure qu'il sait comment se débrouiller et Callen lui dit simplement de finir Wyler rapidement. Hetty a assisté à leur échange et en parle avec Callen dès que Sam part. Il lui confie ses doutes et elle finit par dire que Sam sait ce qu'il a à faire. Au club de sport, on retrouve Sam et Wyler dans une cage et Kensi dans la foule. Les deux homme commencent à combattre et Kensi remarque quelques minutes plus tard que Janklow et Mangold ne discutent pas calmement. Elle les surveille du coin de l'oeil tandis que le combat suit son cours. Celui-ci se termine finalement par la victoire de Sam, désigné comme nouveau Warrior. Kensi voit que Janklow et Mangold s'éloignent et les suit alors. Mangold finit par frapper Janklow puis part alors que Kensi arrive auprès de Janklow. Elle en informe Callen qui lui demande où se trouve Sam. Elle lui répond qu'il vient de sortir du club accompagné de Janklow. Alors que les deux se séparent, Wyler arrive vers Sam et lui propose de le payer pour qu'il quitte le club. Sam refuse et les deux commencent à se battre. Deux voitures de police arrivent à ce moment-là et les embarquent. On retrouve Sam et Wyler dans des cellules séparées avant qu'un officier vienne pour libérer Wyler. Ce dernier nargue Sam mais perd vite son sourire lorsque l'officier le libère aussi. Hetty arrive à ce moment-là et fait les présentations : Wyler est en fait Marty Deeks, un agent infiltré du LAPD.

À la planque, ce dernier explique à Callen, Sam et Kensi la manière dont il voulait se débarrasser de Sam. Il fait ensuite allusion au fait que le lieu où ils se trouvent actuellement ne doit être qu'une planque et qu'il y a obligatoirement un centre d'opérations avec tout le matériel sophistiqué nécessaire. C'est alors que Sam et Callen lui répondent en même temps, ce qui amuse Deeks. Celui-ci se tourne alors vers Kensi et lui demande si ce qu'elle a dit lors de leur rencontre dans la maison de Zuna était préparé ou si ça lui était vraiment arrivé. Elle se contente de lui annoncer qu'elle était prête à lui tirer dessus. Callen stoppe leur conversation afin que Deeks leur explique le but de son infiltration. Deeks leur fait savoir qu'il devait prouver que le club était un lieu où la drogue était en libre-service. Callen le remercie de son aide et Deeks lui dit alors que ça devrait être à eux de l'aider puisque c'est une enquête du LAPD. Hetty arrive à cet instant et lui avoue que c'est désormais du ressort du NCIS, puisque l'affaire implique la mort d'un marine, mais qu'ils vont coopérer ensemble : Sam et Deeks retournent alors au club sous couverture. Les Warriors demandent à Sam s'il fait partie des marines et ce dernier répond par l'affirmative en leur disant qu'il appartient au deuxième régiment à Lejeune.

À l'OSP Kensi apprend à Callen que Davis est passé en conseil de discipline suite à ce qu'il s'était passé en Irak, dont Zuna était censé être responsable. Eric leur montre ensuite les photos prises à l'entrée de la boîte le soir où Zuna a été retrouvé mort, Callen y voit Davis en charmante compagnie. Kensi et Callen se rendent donc au domicile de Davis mais sont interpelés par l'arrivée de voitures de police. Ils s'approchent en hâte et trouvent Mangold, assassiné. Deeks arrive quelques minutes plus tard imité ensuite par Davis. C'est alors qu'il se fait encerclé par les trois agents et Callen lui passe les menottes. Ce dernier et Kensi interrogent Davis qui leur avoue que l'embuscade en Irak était de sa faute mais qu'il n'a rien à voir avec la mort de Zuna et Mangold. Nate qui a assisté à la scène via l'écran dit à Callen et Kensi que Davis a bien dit la vérité. De retour à l'OSP Eric leur fait comprendre que c'est Janklow qui les a tués. Callen appelle Sam qui se trouve au club pour le prévenir mais Janklow, accompagné de deux Warriors, éteint son téléphone et enlève la batterie. C'est là qu'il dit à Sam qu'il a vérifié si il avait bien été au camp Lejeune, ce qui s'avère vrai mais seulement sur le papier puisque personne ne semble connaître Sam. Ce dernier lui parle de ce qu'il s'est passé en Irak avant que Deeks n'arrive pour l'aider à sortir de là. Ils réussissent à maîtriser les trois hommes et Sam remercie Deeks. À l'OSP, Sam, Callen et Kensi discutent à propos de la mort de Zuna. Sam se lève ensuite avec l'intention de s'entraîner mais Callen n'est pas de cet avis et attrape deux feuilles en papier lui rappelant que leur match était resté en suspend. Kensi préfère s'en aller et les deux recommencent à viser le panier de basket improvisé. L'épisode se termine sur Deeks et Hetty, dans un bar, où la deuxième annonce au premier que son supérieur a besoin d'un agent de liaison de la police pour que leurs opérations soient mieux coordonnées. Marty Deeks est donc tout désigné pour ce rôle.

1
00:00:12,596 --> 00:00:13,971
Ça, c'est du sérieux.

2
00:00:14,823 --> 00:00:15,807
C'est ça.

3
00:00:16,097 --> 00:00:17,036
Par là.

4
00:00:20,771 --> 00:00:23,275
Par là ! Ouais !
Splendide.

5
00:00:25,501 --> 00:00:27,692
Bouge pas, bébé.
Par là.

6
00:00:29,969 --> 00:00:30,988
Par là, ouais.

7
00:00:31,786 --> 00:00:32,943
Par ici, Kelli.

8
00:00:33,575 --> 00:00:35,868
Kelli, tu es belle.
Viens, juste là, Kel...

9
00:00:36,212 --> 00:00:39,497
Par ici, Kelli. Tu es superbe.
Juste ici. Superbe.

10
00:00:44,085 --> 00:00:45,086
Que dalle.

11
00:00:53,577 --> 00:00:56,013
Où tu vas ?
Snooki de Jersey Shore arrive.

12
00:01:08,333 --> 00:01:10,476
Appelez les secours.
Par ici.

13
00:01:13,156 --> 00:01:14,577
C'est quoi, ça ?

14
00:01:22,408 --> 00:01:26,392
.: Team UnderCovers :.

15
00:01:35,595 --> 00:01:38,440
NCIS Los Angeles 1x19
- Hand-to-Hand -

16
00:01:42,440 --> 00:01:44,937
- OK, décris ton tir.
- Je réfléchis...

17
00:01:45,311 --> 00:01:48,191
{\pos(192,220)}à de nouvelles façons
de montrer tes faiblesses.

18
00:01:48,275 --> 00:01:50,878
{\pos(192,215)}J'ai un H.
Tu as un H-O. Tire...

19
00:01:53,200 --> 00:01:56,121
{\pos(192,220)}Au sommet de la raquette,
main gauche, le panier.

20
00:01:56,324 --> 00:01:59,141
{\pos(192,220)}- C'est le même qu'avant.
- Non, ça va rebondir sur le panneau.

21
00:01:59,327 --> 00:02:00,430
De la main gauche.

22
00:02:00,640 --> 00:02:02,121
Il ne faut pas trop y penser.

23
00:02:02,358 --> 00:02:05,482
Un concept que tu devrais sûrement
comprendre aisément.

24
00:02:09,875 --> 00:02:11,005
Deux fois le même.

25
00:02:11,832 --> 00:02:14,258
{\pos(192,230)}Je n'enfreins pas les règles,
je les contourne.

26
00:02:14,498 --> 00:02:17,029
{\pos(192,210)}J'aime les règles,
la lettre et l'esprit.

27
00:02:17,252 --> 00:02:19,096
{\pos(192,210)}C'est la base de la société.

28
00:02:19,361 --> 00:02:20,170
{\pos(192,210)}Balle.

29
00:02:20,316 --> 00:02:21,570
{\pos(192,210)}Ridiculise-toi.

30
00:02:22,273 --> 00:02:23,935
Je te garantis que je vais réussir.

31
00:02:29,436 --> 00:02:30,566
L'humanité !

32
00:02:34,952 --> 00:02:36,065
Vous voulez essayer ?

33
00:02:36,323 --> 00:02:37,865
Je préfère l'attaque au fer,

34
00:02:38,257 --> 00:02:40,827
quand la pointe de mon fleuret

35
00:02:40,911 --> 00:02:44,817
{\pos(192,230)}frappe la poitrine découverte
de mon adversaire.

36
00:02:45,040 --> 00:02:46,422
{\pos(192,225)}Allez, Hetty, un tir.

37
00:02:46,464 --> 00:02:47,625
{\pos(192,225)}Sauvez la planète.

38
00:02:47,867 --> 00:02:50,805
Les jeux d'enfant peuvent attendre,
pas un marine mort.

39
00:02:53,418 --> 00:02:55,261
{\pos(192,215)}À l'étage. Compris.

40
00:02:55,657 --> 00:02:58,305
{\pos(192,210)}J'espère que vous utilisez
du papier usagé.

41
00:02:58,539 --> 00:03:00,082
{\pos(192,210)}- Bien sûr.
- Absolument.

42
00:03:05,870 --> 00:03:09,188
{\pos(192,210)}Le vice-caporal Daniel Zuna.
Affecté sans incident à Camp Pendleton

43
00:03:09,272 --> 00:03:11,576
{\pos(192,210)}jusqu'à hier soir.

44
00:03:12,686 --> 00:03:14,485
{\pos(192,210)}Photo prise par un paparazzi.

45
00:03:14,569 --> 00:03:17,086
{\pos(192,210)}Plutôt "paparazzo",
non, parce que "paparazzi"

46
00:03:17,128 --> 00:03:19,320
{\pos(192,210)}avec un "I" est au pluriel.
Donc paparazzo...

47
00:03:20,116 --> 00:03:23,436
{\pos(192,210)}Ça a été pris hier soir dans une ruelle
à côté d'une boîte nommée

48
00:03:23,478 --> 00:03:25,777
{\pos(192,210)}Four-Twenty sur Hollywood Boulevard.

49
00:03:26,122 --> 00:03:28,791
{\pos(192,210)}Le Four-Twenty a un DJ incroyable.

50
00:03:31,242 --> 00:03:34,088
{\pos(192,210)}Quoi ? J'ai bien le droit
de m'éclater de temps en temps.

51
00:03:35,355 --> 00:03:36,799
L'autopsie préliminaire

52
00:03:36,883 --> 00:03:39,969
{\pos(192,210)}indique que le caporal Zuna
est mort suite a une hémorragie massive.

53
00:03:40,219 --> 00:03:42,638
- Par balle ?
- Non. Pas de traumatisme visible.

54
00:03:42,819 --> 00:03:45,558
{\pos(192,210)}Et maintenant,
voici la partie qui fait peur.

55
00:03:46,100 --> 00:03:47,643
Il s'est vidé par les yeux,

56
00:03:47,727 --> 00:03:49,270
oreilles, nez et bouche.

57
00:03:50,010 --> 00:03:52,353
{\pos(192,210)}Le vice-caporal Zuna avait
une permission de 2 semaines.

58
00:03:52,395 --> 00:03:55,234
{\pos(192,210)}Il passe son temps
dans un club d'AMC,

59
00:03:55,646 --> 00:03:57,192
les Warriors "Sang et Tripes".

60
00:03:57,234 --> 00:03:59,427
AMC, Arts Martiaux Combinés.

61
00:03:59,469 --> 00:04:03,423
{\pos(192,210)}La victime était en permission
après avoir fini son tour de garde

62
00:04:03,465 --> 00:04:05,238
dans un labo biologique, donc

63
00:04:05,280 --> 00:04:07,669
{\pos(192,210)}on peut supposer qu'il a été exposé
à un contaminant.

64
00:04:07,711 --> 00:04:10,388
La brigade NRBC dit
qu'il n'y a pas de contamination,

65
00:04:10,430 --> 00:04:13,006
{\pos(192,210)}mais recommande la prudence.

66
00:04:13,670 --> 00:04:15,943
Il faut tracer les mouvements
de Zuna pendant sa permission.

67
00:04:16,506 --> 00:04:19,436
Vérifie le club de sport.
Vois ce que ses potes peuvent te dire.

68
00:04:19,635 --> 00:04:21,552
On peut toujours
les embarquer plus tard.

69
00:04:21,636 --> 00:04:23,045
Pendant ce temps, Sam et moi

70
00:04:23,388 --> 00:04:25,723
porterons des gants du côté
de Hollywood Boulevard.

71
00:04:36,985 --> 00:04:38,309
La flaque est étendue.

72
00:04:39,317 --> 00:04:42,156
C'est plutôt un lac.
Ne t'approche pas trop.

73
00:04:42,657 --> 00:04:44,719
Pas la peine de dire "contamination"
deux fois.

74
00:04:48,307 --> 00:04:50,873
C'est près de la boîte.
Il attendait quelqu'un ?

75
00:04:52,607 --> 00:04:54,365
Pas de tampon sur les mains.

76
00:04:54,986 --> 00:04:56,393
Il n'est jamais entré.

77
00:04:57,426 --> 00:04:59,090
Il était assez inquiet
pour être armé.

78
00:04:59,512 --> 00:05:01,613
Un corps contient
environ 6 litres de sang.

79
00:05:02,957 --> 00:05:05,888
- Il s'est vidé jusqu'au bout.
- Et même plus.

80
00:05:05,972 --> 00:05:07,264
- Envoie, G.
- Eric ?

81
00:05:07,445 --> 00:05:10,518
Le rapport d'autopsie
évalue-t-il la perte de sang ?

82
00:05:10,602 --> 00:05:11,711
Voyons voir.

83
00:05:12,396 --> 00:05:15,106
On estime qu'il a perdu
la moitié de son sang.

84
00:05:15,349 --> 00:05:16,857
Ça fait plus de 3 litres.

85
00:05:17,817 --> 00:05:20,778
Appelle le légiste, demande
s'il a le rapport de toxicologie.

86
00:05:20,862 --> 00:05:22,861
Reste en ligne.
Je vérifie.

87
00:05:23,549 --> 00:05:26,177
Avant un match, certains combattants
augmentent leur réserve de sang.

88
00:05:26,467 --> 00:05:28,553
Plus de globules rouges,
donc plus d'endurance,

89
00:05:28,595 --> 00:05:30,873
ils stockent leur propre sang
et se le transfusent.

90
00:05:30,915 --> 00:05:32,408
C'est de l'auto-transfusion.

91
00:05:32,935 --> 00:05:36,111
Zuna a gagné un avantage tactique
en contournant les règles.

92
00:05:37,439 --> 00:05:39,296
- Il l'a payé.
- Peut-être.

93
00:05:40,365 --> 00:05:43,347
Ça explique l'excès de sang
dans le corps et sur le trottoir.

94
00:05:43,389 --> 00:05:45,609
Pourquoi un type en pleine santé

95
00:05:45,651 --> 00:05:47,763
sans trace de coup,
va se vider dans une ruelle ?

96
00:05:48,217 --> 00:05:50,126
J'ai la toxicologie.

97
00:05:50,327 --> 00:05:52,268
Zuna avait un fort taux d'héparine

98
00:05:52,352 --> 00:05:54,173
dans le sang.
C'est un anticoagulant.

99
00:05:54,215 --> 00:05:57,766
Ce taux aurait pu causer
une hémorragie massive.

100
00:05:58,032 --> 00:06:00,789
Et faire couler le sang
par les membranes les plus poreuses,

101
00:06:01,223 --> 00:06:03,297
les yeux, le nez, les oreilles.

102
00:06:03,496 --> 00:06:06,657
Personne ne s'auto-transfuse
avant de prendre des anticoagulants.

103
00:06:07,551 --> 00:06:10,369
Hetty peut cesser de s'inquiéter
quant au risque de contagion.

104
00:06:10,809 --> 00:06:13,284
Et on peut s'inquiéter
de l'identité du meurtrier.

105
00:06:26,401 --> 00:06:28,729
N'attends pas !
N'attends pas ! Gil !

106
00:06:30,431 --> 00:06:33,517
Il te montre son dos, frappe-le.
Ou essaye un étranglement.

107
00:06:33,749 --> 00:06:35,686
- Oui, sergent.
- Vas-y. Refais-moi voir.

108
00:06:37,060 --> 00:06:38,105
C'est ça.

109
00:06:39,668 --> 00:06:41,525
Pour vous entraîner,
c'est 60 $ par mois.

110
00:06:41,609 --> 00:06:44,881
Vous avez vos affaires, vous devrez
vous changer dans votre voiture.

111
00:06:45,651 --> 00:06:48,000
Pardon, salut.
Je veux pas m'entraîner, je suis...

112
00:06:49,003 --> 00:06:50,576
j'étais une amie de Daniel.

113
00:06:51,817 --> 00:06:52,870
Vous avez vu ça ?

114
00:06:53,678 --> 00:06:55,085
J'y crois toujours pas.

115
00:06:55,565 --> 00:06:58,450
Je voulais voir cet endroit.
Il en parlait tout le temps.

116
00:07:01,313 --> 00:07:03,493
Danny était un sacré combattant,

117
00:07:04,067 --> 00:07:06,801
et un sacré bonhomme.
Victor Janklow.

118
00:07:07,508 --> 00:07:08,219
Tracy.

119
00:07:08,303 --> 00:07:09,261
Sa copine ?

120
00:07:09,750 --> 00:07:10,711
Je crois.

121
00:07:11,074 --> 00:07:13,348
On était pas ensemble
depuis longtemps, mais...

122
00:07:14,168 --> 00:07:15,410
c'était intense.

123
00:07:17,039 --> 00:07:19,522
Comment pouvez-vous continuer
à vous entraîner si...

124
00:07:19,707 --> 00:07:21,347
On est comme ça, les marines.

125
00:07:22,121 --> 00:07:24,713
J'étais le chef de peloton de Danny.

126
00:07:25,765 --> 00:07:27,886
Il parlait souvent de vous.

127
00:07:28,156 --> 00:07:30,445
Et il n'y avait sûrement
que la moitié de vraie.

128
00:07:30,487 --> 00:07:31,408
La mauvaise.

129
00:07:32,767 --> 00:07:36,119
Je pensais que si je voyais son club,
ça m'aiderait à rester avec lui.

130
00:07:36,260 --> 00:07:38,603
- Vous connaissez les gars ?
- Non, jamais vus.

131
00:07:38,780 --> 00:07:40,924
Venez. Les gars, venez là.

132
00:07:41,838 --> 00:07:42,811
Venez là !

133
00:07:43,838 --> 00:07:45,893
Voici le caporal Craig Mangold,
retraité.

134
00:07:47,084 --> 00:07:48,648
Voici le caporal Dale Johnson,

135
00:07:49,299 --> 00:07:51,045
le caporal Nelson Shabazz,

136
00:07:51,526 --> 00:07:53,055
et voici Jason Wyler.

137
00:07:53,235 --> 00:07:55,224
Tracy, la copine de Danny.

138
00:07:55,586 --> 00:07:57,726
Ah oui, comment vous avez su ?

139
00:07:57,958 --> 00:08:00,646
La police m'a appelée.
Mon numéro est sur son portable.

140
00:08:00,914 --> 00:08:02,773
Danny avait plein
de numéros de filles.

141
00:08:03,210 --> 00:08:05,734
Le mien devait être
le dernier appelé.

142
00:08:08,342 --> 00:08:10,358
Allez, Jason.
On se sent tous mal.

143
00:08:10,592 --> 00:08:12,250
J'aurais pas dû venir ici.

144
00:08:13,826 --> 00:08:15,411
Revenez quand vous voulez, OK ?

145
00:08:18,872 --> 00:08:20,916
- Merci.
- Merci d'être venue.

146
00:08:24,491 --> 00:08:26,506
Désolé pour Jason.
Il est...

147
00:08:26,952 --> 00:08:28,778
- un peu coincé.
- Pas de souci.

148
00:08:32,143 --> 00:08:35,084
Si vous voulez discuter,
il y a des trucs que je...

149
00:08:41,157 --> 00:08:43,321
- On pourrait prendre un pot.
- Bien sûr.

150
00:08:48,995 --> 00:08:49,987
Un pour Danny ?

151
00:08:56,643 --> 00:09:00,039
Le légiste dit qu'il a pris l'héparine
une heure avant sa mort.

152
00:09:00,731 --> 00:09:02,677
Il a dû perdre beaucoup de sang
très vite.

153
00:09:03,104 --> 00:09:05,131
Bizarre qu'il se soit pas évanoui
plus tôt.

154
00:09:05,173 --> 00:09:07,528
Son officier dit
que c'était un sacré combattant.

155
00:09:07,721 --> 00:09:10,299
Ce qui est très intéressant,
compte tenu de sa petite taille.

156
00:09:10,744 --> 00:09:13,719
Daniel Zuna était
le plus petit des Warriors.

157
00:09:13,907 --> 00:09:15,930
Pas l'armoire à glace,
plus le genre teigneux.

158
00:09:16,014 --> 00:09:17,973
Ne jamais tourner le dos à un petit.

159
00:09:23,175 --> 00:09:25,355
Quand je faisais du surf au Vietnam,

160
00:09:25,806 --> 00:09:27,245
ils m'appelaient "Khong Lo",

161
00:09:27,991 --> 00:09:28,859
"le géant."

162
00:09:34,871 --> 00:09:36,465
Ce géant a dû développer

163
00:09:36,507 --> 00:09:39,230
sa capacité à encaisser
de véritables corrections

164
00:09:39,272 --> 00:09:40,704
et continuer à se battre.

165
00:09:41,028 --> 00:09:42,539
D'où les auto-transfusions.

166
00:09:42,624 --> 00:09:44,953
Zuna se mettait constamment
à l'épreuve.

167
00:09:45,246 --> 00:09:47,734
Pour moi, les conduites à risque
comme celles de Zuna

168
00:09:47,776 --> 00:09:50,578
relèvent presque toujours
de démons personnels grand sport.

169
00:09:50,620 --> 00:09:52,738
Est-ce que les "démons
personnels grand sport"

170
00:09:52,780 --> 00:09:54,593
sont cités dans le manuel ?

171
00:09:54,975 --> 00:09:57,143
Quelquefois, je me trouve
trop technique

172
00:09:57,185 --> 00:09:59,431
et je tente des termes
plus familiers.

173
00:10:00,413 --> 00:10:01,220
Bon.

174
00:10:01,601 --> 00:10:05,020
Les Warriors "Sang et Tripes"
ou en termes plus communs

175
00:10:05,104 --> 00:10:06,438
les kickboxers durs à cuire.

176
00:10:06,835 --> 00:10:10,734
Ils combattent en équipe, en recrutant
dans les clubs de gym du coin.

177
00:10:12,177 --> 00:10:14,113
Victor Janklow et Craig Mangold

178
00:10:14,197 --> 00:10:15,381
sont d'ex-marines.

179
00:10:15,423 --> 00:10:18,784
Janklow était leur sergent
quand ils servaient ensemble en Irak.

180
00:10:19,412 --> 00:10:22,740
Il a perdu un œil, a quitté les marines
et le club lui appartient.

181
00:10:23,068 --> 00:10:24,791
Tous les autres s'entraînent là-bas.

182
00:10:25,113 --> 00:10:28,089
Dale Johnson et Nelson Shabazz
sont des marines d'active.

183
00:10:28,131 --> 00:10:29,976
Ils ont servi avec Zuna.

184
00:10:30,421 --> 00:10:31,628
Et Jason Wyler ?

185
00:10:32,243 --> 00:10:33,966
Il m'a paru un peu frimeur.

186
00:10:34,416 --> 00:10:37,112
Frimeur Wyler est le seul
à ne pas être un marine.

187
00:10:37,154 --> 00:10:39,680
- J'ai rien sur lui.
- Cherche encore, Khong Lo.

188
00:10:40,385 --> 00:10:42,308
Quelque chose chez lui
m'a paru louche.

189
00:10:42,392 --> 00:10:44,226
Peut-être ses yeux bleus.

190
00:10:44,463 --> 00:10:46,395
Ou ses cheveux duveteux.

191
00:10:48,014 --> 00:10:49,815
Les relevés d'appel de Zuna ?

192
00:10:50,965 --> 00:10:51,817
Voyons.

193
00:10:52,036 --> 00:10:54,637
Ces derniers jours,
il a appelé plusieurs des Warriors

194
00:10:54,679 --> 00:10:56,363
et son ancien officier,

195
00:10:56,447 --> 00:10:59,241
- un type appelé Scott Davis.
- Et son dernier appel ?

196
00:11:00,931 --> 00:11:02,349
C'est celui-là, à Davis.

197
00:11:02,788 --> 00:11:05,205
Il a quitté les marines
avec le grade de lieutenant.

198
00:11:05,543 --> 00:11:07,750
Parle à Davis,
cherche pourquoi Zuna l'appelait.

199
00:11:08,187 --> 00:11:09,835
Avec Kensi,
on va à la crèche de Zuna.

200
00:11:10,161 --> 00:11:12,212
Le mot familier pour "maison".

201
00:11:13,712 --> 00:11:14,631
Je le savais.

202
00:11:17,869 --> 00:11:20,401
Zuna voulait me voir.
J'ai prétendu être trop occupé.

203
00:11:20,916 --> 00:11:23,588
- C'était faux ?
- En fait, cet appel m'a énervé.

204
00:11:24,106 --> 00:11:26,477
Dan Zuna ne m'a apporté
que des ennuis là-bas.

205
00:11:27,083 --> 00:11:28,056
Quels ennuis ?

206
00:11:29,819 --> 00:11:32,056
Quand j'étais son lieutenant,
il était de mon devoir

207
00:11:32,098 --> 00:11:34,735
de le cadrer, mais comme civil,
je lui devais rien.

208
00:11:34,986 --> 00:11:37,529
Et les autres,
Mangold, Shabazz, Johnson ?

209
00:11:37,757 --> 00:11:40,574
Tous les gars du sergent Janklow
étaient de bons marines.

210
00:11:40,841 --> 00:11:42,576
Sauf le vice-caporal Zuna.

211
00:11:43,044 --> 00:11:45,204
Si vous voulez tout savoir,
Zuna était un drogué.

212
00:11:46,849 --> 00:11:49,644
- C'est pas sur son dossier.
- Je l'ai jamais dit.

213
00:11:50,364 --> 00:11:54,171
On perdait des gars chaque jour.
Et c'était pas parti pour s'améliorer.

214
00:11:55,166 --> 00:11:57,076
Vous aviez besoin
de tous vos marines.

215
00:11:57,118 --> 00:11:59,203
Je l'ai prévenu.
Je lui ai dit de se reprendre

216
00:11:59,455 --> 00:12:01,220
ou qu'il serait renvoyé pour faute.

217
00:12:01,769 --> 00:12:03,769
Votre sergent le savait ?

218
00:12:04,114 --> 00:12:06,517
Si le sergent d'état-major Janklow
l'a su, il l'a jamais montré.

219
00:12:06,765 --> 00:12:09,297
Zuna a pu le lui cacher,
mais je sais pas comment.

220
00:12:09,765 --> 00:12:11,647
On est plus attentif
pendant la guerre.

221
00:12:12,070 --> 00:12:13,537
La section était unie.

222
00:12:13,779 --> 00:12:15,337
Elles le sont toujours.

223
00:12:17,541 --> 00:12:20,190
J'ai perdu deux hommes
dans une fusillade à Fallujah.

224
00:12:20,497 --> 00:12:22,074
Deux seulement, c'est un miracle.

225
00:12:22,754 --> 00:12:24,284
Quel rapport avec Zuna ?

226
00:12:24,553 --> 00:12:26,120
Zuna conduisait le Humvee.

227
00:12:26,484 --> 00:12:28,336
Je sais pas s'il était stone, mais

228
00:12:28,789 --> 00:12:30,867
en tout cas,
il s'est perdu dans les ruelles

229
00:12:30,909 --> 00:12:32,859
et nous a mené droit
sur une place forte ennemie.

230
00:12:32,901 --> 00:12:35,676
On a été coincés, il a fallu répliquer
pour s'en sortir. Après...

231
00:12:37,221 --> 00:12:38,874
la section n'a plus été la même.

232
00:12:39,992 --> 00:12:41,176
Merci d'être venu.

233
00:12:42,488 --> 00:12:43,857
Vous ne m'avez pas dit.

234
00:12:46,113 --> 00:12:47,683
Comme est mort Zuna ?
Overdose ?

235
00:12:48,445 --> 00:12:50,355
Quelqu'un l'a bourré
d'anticoagulants.

236
00:12:50,625 --> 00:12:53,474
Il est mort dans une ruelle.
Du sang partout sur le bitume.

237
00:12:58,016 --> 00:12:59,486
Je connais la question suivante.

238
00:13:00,598 --> 00:13:03,532
Quelqu'un lui en voulait-il
pour Fallujah ?

239
00:13:03,616 --> 00:13:04,908
Assez pour le tuer ?

240
00:13:08,367 --> 00:13:09,855
Ça fait longtemps.

241
00:13:10,922 --> 00:13:12,972
Assez pour pardonner selon moi,
mais...

242
00:13:15,808 --> 00:13:17,234
c'est une bonne question.

243
00:13:20,243 --> 00:13:21,661
C'est la maison de Zuna.

244
00:13:22,733 --> 00:13:24,339
Je te laisse l'honneur ?

245
00:13:24,529 --> 00:13:27,379
- On n'a pas la clé ?
- Où serait le défi ?

246
00:13:27,421 --> 00:13:29,975
Pourquoi tout doit être
un défi avec les mecs ?

247
00:13:30,286 --> 00:13:32,360
La serrure a un double cylindre.

248
00:13:33,204 --> 00:13:35,105
Tu l'as vue quand on s'approchait.

249
00:13:35,323 --> 00:13:36,857
Une vraie saloperie, non ?

250
00:13:42,428 --> 00:13:43,447
Pour certains.

251
00:13:54,357 --> 00:13:56,543
Meubles minables, télé toute neuve.

252
00:13:56,943 --> 00:13:58,631
On voit où allaient ses priorités.

253
00:13:59,627 --> 00:14:00,791
Ordinateur portable.

254
00:14:01,730 --> 00:14:04,015
Allumé et sans mot de passe.

255
00:14:04,741 --> 00:14:06,261
Ça va être facile.

256
00:14:07,613 --> 00:14:09,243
Il avait peut-être rien à cacher.

257
00:14:17,564 --> 00:14:18,815
Une vraie pharmacie ici.

258
00:14:23,354 --> 00:14:25,218
Bon sang, tu m'as fait peur.

259
00:14:26,471 --> 00:14:27,824
Comment t'es entrée ?

260
00:14:27,908 --> 00:14:29,618
Danny m'a donné la clé.
Et toi ?

261
00:14:29,882 --> 00:14:31,620
Je vis ici. Chambre d'ami.

262
00:14:33,177 --> 00:14:34,454
L'ordi de Danny ?

263
00:14:35,319 --> 00:14:37,780
Je lui envoyé des photos par mail.

264
00:14:38,612 --> 00:14:40,589
Des photos... privées.

265
00:14:40,838 --> 00:14:43,382
Genre, vous deux devant
le coucher du soleil à Santa-Monica,

266
00:14:43,466 --> 00:14:45,509
ou genre,
rien sur toi à part ton sourire ?

267
00:14:46,948 --> 00:14:50,229
Quand elles trouvent des photos
comme ça, certaines personnes

268
00:14:50,451 --> 00:14:51,974
les mettent sur Internet.

269
00:14:52,876 --> 00:14:55,513
Alors, vraiment classées X, hein ?

270
00:14:55,811 --> 00:14:57,522
Interdit aux moins de 18 ans ?

271
00:14:58,997 --> 00:15:00,043
Bien joué.

272
00:15:00,887 --> 00:15:02,901
Danny m'a dit qu'il avait une fille.

273
00:15:03,899 --> 00:15:05,279
Qu'elle était bonne.

274
00:15:05,961 --> 00:15:07,281
Il parlait de moi ?

275
00:15:08,309 --> 00:15:10,441
Je croyais qu'il en voyait d'autres.

276
00:15:11,215 --> 00:15:13,036
Non, non, non. Il...

277
00:15:15,122 --> 00:15:16,672
il parlait de toi.

278
00:15:17,338 --> 00:15:20,198
Il racontait que vous faisiez
de sacrées noubas.

279
00:15:20,538 --> 00:15:23,456
Une chose en entraîne une autre,
et avant de réaliser

280
00:15:23,794 --> 00:15:25,260
les photos sont là.

281
00:15:25,667 --> 00:15:28,625
Ouais. Sauf qu'il disait
que tu t'appelais Kate.

282
00:15:33,156 --> 00:15:34,641
Alors, t'es qui bordel ?

283
00:15:35,681 --> 00:15:37,274
Je l'ai rencontré à une fête.

284
00:15:37,316 --> 00:15:40,439
J'ai payé pour quelque chose
que j'ai pas eue. Je viens la chercher.

285
00:15:40,984 --> 00:15:43,708
- T'es là pour ça ?
- Non, je fais pas dans la drogue.

286
00:15:44,371 --> 00:15:47,404
Ses contacts ont peut-être merdé.
Tu connais ses fournisseurs ?

287
00:15:47,596 --> 00:15:49,857
J'espérais que c'était toi.

288
00:15:52,455 --> 00:15:55,329
Ou alors, t'as trouvé
ce que tu cherchais avant que j'arrive.

289
00:15:56,618 --> 00:15:58,329
Peut-être du fric.

290
00:15:59,190 --> 00:16:01,001
Et si tu vidais tes poches ?

291
00:16:11,039 --> 00:16:12,304
Vous avez appelé un taxi ?

292
00:16:12,753 --> 00:16:13,956
C'est pour moi.

293
00:16:16,503 --> 00:16:17,925
Merci d'être passée.

294
00:16:46,457 --> 00:16:49,022
- Bien vu le coup du taxi.
- Photos cochonnes.

295
00:16:49,215 --> 00:16:50,230
Bien trouvé.

296
00:16:51,006 --> 00:16:52,398
Sauf que ça n'a pas marché.

297
00:16:52,738 --> 00:16:54,582
J'ai dû inventer un achat de drogue.

298
00:16:55,269 --> 00:16:56,699
Il était intéressé.

299
00:16:57,970 --> 00:17:01,076
Vous devriez acheter
ces arbres verts désodorisants.

300
00:17:01,486 --> 00:17:02,587
Juste une idée.

301
00:17:05,010 --> 00:17:05,816
Merci.

302
00:17:06,053 --> 00:17:08,127
Ma caisse noire du mois.

303
00:17:08,795 --> 00:17:10,553
Hetty va encore hurler.

304
00:17:10,740 --> 00:17:11,619
Oui, Eric ?

305
00:17:11,889 --> 00:17:13,490
Je sais pas avec qui Kensi a parlé

306
00:17:13,940 --> 00:17:15,346
mais c'est pas Jason Wyler.

307
00:17:15,709 --> 00:17:18,537
J'ai fait toutes les bases de données.
Juste un permis de conduire.

308
00:17:18,951 --> 00:17:21,400
Pas de numéro de sécu,
pas de dossier scolaire


309
00:17:21,582 --> 00:17:22,818
ni vaccinations,

310
00:17:23,574 --> 00:17:25,164
pas même une carte de bibliothèque.

311
00:17:26,305 --> 00:17:28,046
Votre Jason Wyler n'existe pas.

312
00:17:40,463 --> 00:17:42,425
Du nouveau sur Wyler ?

313
00:17:42,614 --> 00:17:44,271
Je piste toujours son pseudo.

314
00:17:44,564 --> 00:17:45,981
Il a peut-être tué Zuna.

315
00:17:46,066 --> 00:17:47,229
Il vivait chez lui.

316
00:17:47,441 --> 00:17:50,698
Il devait savoir qu'il se transfusait.
Il pouvait ajouter l'héparine.

317
00:17:51,073 --> 00:17:53,613
Le lieutenant Davis dit
que Zuna était drogué en Irak.

318
00:17:54,332 --> 00:17:56,876
Peut-être une transaction
aura mal tourné entre Wyler et lui.

319
00:17:56,918 --> 00:18:00,036
On peut pas répondre à ça
avant de savoir qui est Wyler.

320
00:18:00,368 --> 00:18:02,794
Nate, vérifie toutes les activités liées
à la drogue au gymnase,

321
00:18:02,836 --> 00:18:04,332
ou impliquant les boxeurs.

322
00:18:05,383 --> 00:18:09,115
Ces mecs cherchent un avantage.
Méthamphétamine, éphédrine, cocaïne.

323
00:18:09,472 --> 00:18:11,664
Que des trucs qu'on trouve
partout dans ce milieu.

324
00:18:11,706 --> 00:18:13,842
Sans parler des anabolisants.

325
00:18:14,362 --> 00:18:15,093
Cherche.

326
00:18:15,808 --> 00:18:17,262
Les photos des paparazzis ?

327
00:18:17,459 --> 00:18:20,623
Il y a des milliers de photos.
Je fais encore le tri.

328
00:18:20,908 --> 00:18:22,225
Je bloque sur Wyler.

329
00:18:22,657 --> 00:18:24,219
Bloquée, mordue,

330
00:18:24,982 --> 00:18:27,291
- peu importe.
- Il se cache sous un pseudo,

331
00:18:27,432 --> 00:18:28,721
il porte une arme.

332
00:18:28,763 --> 00:18:30,859
Il m'a tout de suite paru louche.

333
00:18:34,280 --> 00:18:37,365
- Il leur manque un combattant.
- Tu vas te présenter.

334
00:18:38,080 --> 00:18:39,451
Je vais blinder tes arrières.

335
00:18:39,535 --> 00:18:42,817
Grouille. Je dois profiter de l'occasion
avant qu'un autre le fasse.

336
00:18:43,336 --> 00:18:45,107
T'es bon pour la salle de gym.

337
00:18:50,520 --> 00:18:52,428
DeMarco Williams, frappeur.

338
00:18:52,470 --> 00:18:55,297
Ceux qui combattent debout
se font fracasser ici.

339
00:18:55,339 --> 00:18:57,639
- Je connais aussi le corps à corps.
- Vraiment ?

340
00:18:58,665 --> 00:18:59,949
C'est vrai ça ?

341
00:18:59,991 --> 00:19:02,682
Parait que vous cherchez quelqu'un.
J'aimerais vous montrer ce que je vaux.

342
00:19:03,853 --> 00:19:06,186
- Tu t'es battu hors Caroline du Nord ?
- Pas encore.

343
00:19:06,465 --> 00:19:09,639
Mais j'ai hâte de montrer
à la Côte Ouest mon savoir-faire.

344
00:19:10,219 --> 00:19:12,692
On a une place vacante pour ce soir.

345
00:19:12,776 --> 00:19:14,113
Voyons ce que tu vaux.

346
00:19:14,155 --> 00:19:16,992
- Merci, c'est sympa.
- Est-ce que j'ai bien entendu ?

347
00:19:17,529 --> 00:19:19,908
DeMarco Williams, Jason Wyler.

348
00:19:20,889 --> 00:19:23,917
- Je croyais prendre la place de Zuna.
- T'es pas assez rôdé, Jason.

349
00:19:23,959 --> 00:19:25,985
Donc, ce gars débarque
et prend ma place ?

350
00:19:26,027 --> 00:19:27,541
- Attendez.
- Attends.

351
00:19:27,625 --> 00:19:31,002
Williams a déjà fait pas mal de combats.
Il a fait 26 KO sur 27 matchs.

352
00:19:31,645 --> 00:19:34,673
- Et le dernier ?
- Forfait. Le gars n'est pas venu.

353
00:19:34,757 --> 00:19:36,694
Écoute, j'ai fait profil bas,

354
00:19:36,736 --> 00:19:38,510
je me suis entraîné, j'y ai droit.

355
00:19:40,739 --> 00:19:42,264
Tu veux te battre pour ça ?

356
00:19:42,348 --> 00:19:44,224
Williams contre toi ce soir.

357
00:19:44,423 --> 00:19:46,101
Le gagnant devient un Warrior.

358
00:19:50,059 --> 00:19:51,320
Amusez-vous bien.

359
00:20:00,043 --> 00:20:02,786
Wyler m'a vu donc je regarderai
depuis le centre d'opération.

360
00:20:03,173 --> 00:20:04,891
Kensi sera dans la foule.

361
00:20:07,022 --> 00:20:09,190
Ce gars n'a aucune chance debout,
face à toi,

362
00:20:09,232 --> 00:20:11,767
donc, il va vouloir t'attraper
pour te mettre au sol.

363
00:20:12,221 --> 00:20:14,924
C'est bon. Je vais le repousser,
rester debout et lui survivre.

364
00:20:14,966 --> 00:20:17,254
Survivre ?
C'est pas l'émission Survivor.

365
00:20:17,768 --> 00:20:20,633
S'il te bloque le bras,
frappe sa tête. N'attends pas.

366
00:20:20,675 --> 00:20:23,612
Chez les SEAL, j'ai appris
les techniques de divers arts martiaux.

367
00:20:23,654 --> 00:20:26,928
- Je sais contrer une attaque.
- Sam, finis-le.

368
00:20:27,274 --> 00:20:29,472
Finis-le vite.
Le plus long ça dure,

369
00:20:29,514 --> 00:20:31,354
le plus il aura de chances
de te battre.

370
00:20:31,603 --> 00:20:32,930
Tu m'entends ?

371
00:20:34,009 --> 00:20:35,540
Ça va aller.

372
00:20:38,883 --> 00:20:39,906
Crois-moi.

373
00:20:44,994 --> 00:20:46,661
Des problèmes, M. Callen ?

374
00:20:46,821 --> 00:20:48,091
Il n'est pas prêt.

375
00:20:48,837 --> 00:20:50,373
Je suis d'un autre avis.

376
00:20:50,457 --> 00:20:52,796
Sa technique est impeccable.

377
00:20:52,838 --> 00:20:55,045
Je ne parle pas de ça, Hetty.

378
00:20:55,471 --> 00:20:58,695
- Il n'est pas enthousiaste.
- Car il n'a rien à prouver.

379
00:20:59,134 --> 00:21:02,292
Il n'y a pas d'intérêt dans un tel sport
pour quelqu'un comme Sam

380
00:21:02,334 --> 00:21:04,930
qui s'est si souvent battu
pour sa vie.

381
00:21:08,092 --> 00:21:09,684
Wyler ne va pas retenir ses coups.

382
00:21:09,891 --> 00:21:12,928
- Mais vous pensez que Sam si.
- Sam ne veut pas le blesser.

383
00:21:13,094 --> 00:21:14,773
Et j'ai peur
que ça le rende vulnérable.

384
00:21:15,619 --> 00:21:17,859
Sam sait ce qu'il a à faire.

385
00:21:21,580 --> 00:21:22,864
Oui, j'espère.

386
00:21:24,029 --> 00:21:26,536
Le corps contre l'esprit.

387
00:21:27,668 --> 00:21:29,898
Voilà le combat.

388
00:21:37,035 --> 00:21:39,620
En premier, dans le coin rouge,

389
00:21:39,662 --> 00:21:42,351
pesant 84 kilos,

390
00:21:42,393 --> 00:21:45,732
représentant Los Angeles,
Californie, avec 19 victoires,


391
00:21:45,774 --> 00:21:48,974
dont 15 par KO,
et seulement 4 défaites.


392
00:21:49,487 --> 00:21:52,185
Voici Jason Wyler !

393
00:21:53,322 --> 00:21:55,105
Son adversaire, dans le coin bleu...

394
00:21:55,437 --> 00:21:57,656
La vidéo a une résolution Full HD.

395
00:21:57,698 --> 00:21:59,985
- On a un bon angle.
- Sur le grand écran.

396
00:22:00,736 --> 00:22:04,704
... 26 victoires à son actif,
26 KO et un forfait.


397
00:22:05,065 --> 00:22:07,933
Représentant Raleigh,
Caroline du Nord.


398
00:22:07,975 --> 00:22:09,600
Accueillons...

399
00:22:09,642 --> 00:22:13,164
- DeMarco Williams !
- Janklow, je dois te parler.

400
00:22:17,503 --> 00:22:19,270
D'accord messieurs,
c'est le premier round.

401
00:22:20,242 --> 00:22:22,142
Vous êtes prêts ?
Vous êtes prêts ?

402
00:22:22,234 --> 00:22:23,174
C'est parti.

403
00:22:38,440 --> 00:22:39,733
Pas bon.

404
00:22:39,817 --> 00:22:41,359
Allez, Sam.
Te retiens pas.

405
00:22:49,208 --> 00:22:50,377
Séparez-vous.

406
00:23:02,339 --> 00:23:03,993
On doit s'occuper de ça...

407
00:23:08,804 --> 00:23:10,891
Qu'est-ce que tu fous, DeMarco ?
Allez !

408
00:23:17,104 --> 00:23:18,480
Reste à terre !

409
00:23:59,831 --> 00:24:01,773
Ça y est. C'est fini.

410
00:24:03,108 --> 00:24:05,692
- Fin du premier round.
- Le combat est fini, Hetty.

411
00:24:05,777 --> 00:24:08,321
Mais c'est le 1er round pour nous.
Sam est pris.

412
00:24:09,531 --> 00:24:12,075
Vainqueur par KO, DeMarco Williams !

413
00:24:13,377 --> 00:24:14,877
J'arrête, Janklow !

414
00:24:20,057 --> 00:24:22,252
Merci d'être venus.
Revenez demain soir pour


415
00:24:22,336 --> 00:24:24,367
une autre soirée pleine d'action...

416
00:24:26,210 --> 00:24:27,960
- Attends.
- On doit arrêter.

417
00:24:28,002 --> 00:24:29,926
- Tu m'entends ?
- Pourquoi ? Car tu le dis.

418
00:24:30,535 --> 00:24:34,304
Je n'étais pas sous tes ordres étant
marine, alors encore moins maintenant.

419
00:24:40,481 --> 00:24:41,484
Ça va ?

420
00:24:41,580 --> 00:24:43,656
Putain de tempérament.

421
00:24:43,752 --> 00:24:44,877
Qu'y a-t-il ?

422
00:24:46,225 --> 00:24:47,146
Rien.

423
00:24:47,746 --> 00:24:49,028
C'était rien.

424
00:24:51,676 --> 00:24:53,910
Janklow et Mangold
viennent juste de se disputer.

425
00:24:53,952 --> 00:24:55,775
Mais je ne sais pas pourquoi.

426
00:24:55,930 --> 00:24:57,351
Kensi, où est Sam ?

427
00:24:59,744 --> 00:25:01,536
Tu as rendu
la Caroline du Nord fière.

428
00:25:01,802 --> 00:25:03,639
Un peu rouillé, mais ça va.

429
00:25:04,478 --> 00:25:07,199
T'as retenu quelques coups ce soir.

430
00:25:07,241 --> 00:25:09,306
Je voulais pas me dévoiler trop tôt.

431
00:25:09,348 --> 00:25:12,177
Toujours garder un as dans sa manche.
Bonne stratégie.

432
00:25:12,548 --> 00:25:14,074
Il vient de sortir.

433
00:25:14,554 --> 00:25:15,805
Il est avec Janklow.

434
00:25:16,632 --> 00:25:19,982
Alterne chaleur et glace
sur tes bleus, ce soir.

435
00:25:20,159 --> 00:25:23,356
On se voit demain à l'entraînement
Bienvenue chez les Warriors.

436
00:25:23,398 --> 00:25:24,854
- Merci.
- De rien.

437
00:25:29,809 --> 00:25:31,732
J'ai travaillé dur pour cette place.

438
00:25:32,504 --> 00:25:33,858
Pas assez visiblement.

439
00:25:34,674 --> 00:25:35,813
Problème.

440
00:25:36,021 --> 00:25:37,535
Janklow est parti.

441
00:25:38,480 --> 00:25:39,579
Wyler est là.

442
00:25:39,930 --> 00:25:41,780
Attends. Laisse Sam gérer ça.

443
00:25:42,040 --> 00:25:43,466
Alors combien ?

444
00:25:43,988 --> 00:25:45,501
Combien pour que tu partes ?

445
00:25:45,729 --> 00:25:46,836
On m'achète pas.

446
00:25:48,102 --> 00:25:51,216
Si tu restes là, tu devras surveiller
tes arrières à chaque instant.

447
00:25:51,542 --> 00:25:53,968
C'est supposé me faire peur ?
Je t'ai déjà battu.

448
00:25:56,939 --> 00:25:57,931
Arrête.

449
00:25:58,184 --> 00:25:59,265
Ils se battent.

450
00:26:04,235 --> 00:26:05,419
Plus important.

451
00:26:06,816 --> 00:26:08,107
La police est là.

452
00:26:08,398 --> 00:26:09,406
La police ?

453
00:26:09,609 --> 00:26:11,599
Comment ça se fait ?
Qui les a appelés ?

454
00:26:11,641 --> 00:26:13,363
Je sais pas, mais ils les arrêtent.

455
00:26:13,447 --> 00:26:15,531
On peut pas
compromettre sa couverture.

456
00:26:16,031 --> 00:26:19,223
Eric, appelez le commissariat central.
Passez-moi le chef de la police.

457
00:26:19,494 --> 00:26:22,121
La police
va faire foirer notre opération.

458
00:26:34,217 --> 00:26:35,459
Attention la tête.

459
00:26:36,945 --> 00:26:38,388
Tu devrais te faire recoudre.

460
00:26:38,889 --> 00:26:41,474
Allez, Wyler.
C'est quoi ton but ?

461
00:26:42,267 --> 00:26:45,270
Pourquoi tu tiens à être un Warrior ?
Pour traîner avec des marines ?

462
00:26:47,001 --> 00:26:49,024
- C'est ça ?
- Wyler, debout.

463
00:26:52,121 --> 00:26:53,152
Je vais te dire.

464
00:26:54,316 --> 00:26:56,287
Ça a été... sympa

465
00:26:56,606 --> 00:26:58,905
de te connaître, Williams,
mais je vais y aller.

466
00:26:59,368 --> 00:27:01,283
Williams, vous êtes aussi libre.

467
00:27:02,625 --> 00:27:03,705
Quoi ?

468
00:27:06,839 --> 00:27:09,294
- Qui es-tu ?
- J'allais te demander la même chose.

469
00:27:12,579 --> 00:27:15,338
Je vais faire les présentations.

470
00:27:15,580 --> 00:27:17,552
Agent spécial Sam Hanna,

471
00:27:18,099 --> 00:27:21,222
NCIS, voici... le lieutenant...

472
00:27:21,306 --> 00:27:23,141
Marty Deeks, police de Los Angeles,

473
00:27:23,535 --> 00:27:25,116
qui est sous couverture.

474
00:27:25,435 --> 00:27:27,645
N'est-ce pas étonnant ?

475
00:27:37,680 --> 00:27:39,608
J'ai appelé
le poste de Los Angeles ouest,

476
00:27:39,650 --> 00:27:41,701
ils ont posté deux voitures
dans le coin.

477
00:27:41,896 --> 00:27:44,674
Je devais me débarrasser de toi,
donc j'ai déclenché une bagarre.

478
00:27:44,944 --> 00:27:47,468
La police est arrivée
et nous a arrêtés.

479
00:27:48,121 --> 00:27:50,116
Ils t'auraient gardé
au moins 24 heures,

480
00:27:50,158 --> 00:27:52,378
temps dont j'avais besoin
pour opérer au club.

481
00:27:54,586 --> 00:27:55,882
Mais vous...

482
00:27:57,525 --> 00:27:59,823
vous êtes
de sacrés agents de terrain.

483
00:28:04,110 --> 00:28:06,601
Quand je suis infiltré,
je suis tout seul.

484
00:28:07,510 --> 00:28:08,750
Mais pas vous.

485
00:28:10,167 --> 00:28:11,617
Et je vais vous avouer,

486
00:28:12,366 --> 00:28:14,459
notre planque
n'a pas de vue sur l'eau.

487
00:28:15,326 --> 00:28:16,785
Sauf, bien sûr, quand...

488
00:28:17,221 --> 00:28:18,509
la plomberie nous lâche.

489
00:28:21,870 --> 00:28:24,909
Mais vous avez sûrement
un centre d'opérations aussi ?

490
00:28:25,475 --> 00:28:28,539
Un support technique,
du matériel cool,

491
00:28:28,623 --> 00:28:32,337
des écrans plasma, même un gars
avec un clavier pour la logistique.

492
00:28:33,253 --> 00:28:35,125
Pas dans la pièce à côté, mais...

493
00:28:35,380 --> 00:28:36,475
pas loin.

494
00:28:37,036 --> 00:28:37,965
J'ai raison ?

495
00:28:38,049 --> 00:28:39,631
- Monterey Park.
- Culver City.

496
00:28:39,713 --> 00:28:40,968
C'est adorable.

497
00:28:42,595 --> 00:28:44,043
Parler en même temps.

498
00:28:46,177 --> 00:28:47,266
Et toi,

499
00:28:47,948 --> 00:28:50,686
au début, je savais pas quoi penser

500
00:28:50,770 --> 00:28:53,841
mais ton truc de photo internet
m'a convaincu. Dis-moi...

501
00:28:54,321 --> 00:28:55,608
c'était préparé,

502
00:28:56,107 --> 00:28:57,151
ou alors...

503
00:28:58,424 --> 00:28:59,987
ça t'est vraiment arrivé.

504
00:29:00,932 --> 00:29:02,624
Je squatte la chambre d'ami ?

505
00:29:02,895 --> 00:29:04,736
C'était le mieux
que tu pouvais faire ?

506
00:29:05,574 --> 00:29:07,370
J'étais à 2 doigts
de te tirer dessus.

507
00:29:07,558 --> 00:29:08,579
Je flirtais.

508
00:29:08,968 --> 00:29:10,540
Tu vas nous parler, Deeks ?

509
00:29:10,624 --> 00:29:13,275
Ça dépend
de ce que vous allez me dire, car là,

510
00:29:13,317 --> 00:29:16,212
- je vous sens pas très motivés.
- Désolé pour le crochet du gauche.

511
00:29:16,296 --> 00:29:18,506
C'est bon. T'es pas le seul
à avoir retenu tes coups.

512
00:29:26,300 --> 00:29:29,058
La police surveille le club
depuis six mois.

513
00:29:29,142 --> 00:29:32,018
On pense que c'est une plaque tournante
pour le cartel de Juarez.

514
00:29:32,060 --> 00:29:35,226
Héroïne, cocaïne, méth.
C'est le libre-service de la drogue.

515
00:29:35,268 --> 00:29:37,360
Ce qu'on veut, quand on veut.

516
00:29:37,475 --> 00:29:39,484
Les Warriors
sont un groupe très soudé,

517
00:29:39,526 --> 00:29:41,654
mais j'ai réussi à y entrer
grâce à Danny Zuna.

518
00:29:42,002 --> 00:29:45,408
Son autopsie n'a pas montré
la présence de drogues.

519
00:29:45,492 --> 00:29:49,119
C'est parce que Zuna prenait
des stéroïdes et des anti-douleurs.

520
00:29:49,606 --> 00:29:52,373
Zuna était à deux jours de me présenter
son fournisseur, quand il est mort.

521
00:29:52,674 --> 00:29:53,791
Quand il a été tué.

522
00:29:57,772 --> 00:30:00,715
Il était un peu parano en ce moment.
Quelque chose le taraudait.

523
00:30:01,088 --> 00:30:04,195
On enquête sur un homicide
et toi une distribution de drogues

524
00:30:04,237 --> 00:30:06,262
et quelques contacts
au sud de la frontière ?

525
00:30:06,346 --> 00:30:08,182
Ces 24 dernières heures
ont été tendues.

526
00:30:08,224 --> 00:30:10,266
C'est quelque chose d'important,
je le sais.

527
00:30:11,721 --> 00:30:13,260
Merci de ton aide, Deeks.

528
00:30:15,397 --> 00:30:16,433
Merci pour... ?

529
00:30:16,602 --> 00:30:18,191
Quoi, c'est...
une blague ?

530
00:30:18,882 --> 00:30:22,507
J'étais infiltré en premier.
Vous devriez m'épauler.

531
00:30:22,549 --> 00:30:25,770
C'est une enquête
de la police de Los Angeles.

532
00:30:25,812 --> 00:30:29,460
Comme l'affaire
implique des marines d'active,

533
00:30:29,502 --> 00:30:32,578
ça tombe
sous la juridiction du NCIS.

534
00:30:33,168 --> 00:30:36,406
Ce sera une opération conjointe

535
00:30:36,448 --> 00:30:39,504
- où vous serez tous les deux infiltrés.
- Je dois voir ça avec mon chef.

536
00:30:39,588 --> 00:30:42,131
C'est déjà fait.
Ruben vous dit "bonjour".

537
00:30:46,601 --> 00:30:48,415
Sors les dossiers de l'unité.

538
00:30:48,837 --> 00:30:52,301
Rapports, journal,
tout ce qui parle de Fallujah.

539
00:30:53,725 --> 00:30:55,144
Prêt pour le deuxième round ?

540
00:30:56,572 --> 00:30:57,663
Sonnez le gong.

541
00:31:03,005 --> 00:31:05,655
Le héros conquérant.
Salut, Williams.

542
00:31:06,334 --> 00:31:07,811
Le nouveau Warrior.

543
00:31:12,966 --> 00:31:14,830
- Quoi de neuf ?
- T'es un marine ?

544
00:31:15,082 --> 00:31:17,543
- 2e régiment à Lejeune.
- Je le savais.

545
00:31:17,585 --> 00:31:20,461
Je le voyais à ta façon de te tenir.
C'était quoi ton domaine ?

546
00:31:20,818 --> 00:31:22,242
3381. Cuisine.

547
00:31:22,589 --> 00:31:23,881
T'étais un cuistot ?

548
00:31:24,519 --> 00:31:25,841
0311. Soldat.

549
00:31:26,253 --> 00:31:27,343
Un troufion.

550
00:31:28,579 --> 00:31:31,514
J'ai aussi servi à Wyler
un bottage de fesses, hier soir.

551
00:31:32,654 --> 00:31:33,975
Désolé, Wyler.

552
00:31:34,254 --> 00:31:35,851
Sauf pour le bottage de fesses.

553
00:31:37,264 --> 00:31:38,940
Un service en règle.

554
00:31:42,646 --> 00:31:44,067
On a quelque chose.

555
00:31:44,109 --> 00:31:46,370
Le lieutenant Davis
est passé en conseil de discipline

556
00:31:46,412 --> 00:31:49,309
- après l'embuscade de Fallujah.
- Celle dont Zuna semblait responsable.

557
00:31:50,241 --> 00:31:52,561
Mais l'enquête a été classée,
car une semaine après,

558
00:31:52,603 --> 00:31:55,079
Davis a été blessé par un sniper
et rapatrié.

559
00:31:55,517 --> 00:31:58,411
D'une grosse erreur à la Purple Heart.
Va comprendre.

560
00:31:58,453 --> 00:32:01,605
Si on lit entre les lignes,
Davis n'était pas un chef très apprécié.

561
00:32:01,763 --> 00:32:03,404
Dans un de ses rapports,

562
00:32:03,446 --> 00:32:05,881
il y avait une plainte
contre un de ses hommes,

563
00:32:05,965 --> 00:32:07,622
qui...
"l'a verbalement attaqué

564
00:32:07,664 --> 00:32:09,594
et accusé
d'être un faiseur de veuves."

565
00:32:09,951 --> 00:32:11,367
Quel est le nom du marine ?

566
00:32:11,563 --> 00:32:12,775
Caporal Craig Mangold.

567
00:32:12,817 --> 00:32:16,074
J'ai épluché toutes les photos précédant
la découverte du corps de Zuna.

568
00:32:16,116 --> 00:32:17,410
Pas grand-chose.

569
00:32:18,111 --> 00:32:19,902
Et après la découverte du corps ?

570
00:32:20,103 --> 00:32:23,384
Les paparazzi ont mitraillé
jusqu'à ce que l'allée soit fermée.

571
00:32:25,449 --> 00:32:26,996
Celles-là ont été prises après.

572
00:32:33,681 --> 00:32:34,506
Là.

573
00:32:36,816 --> 00:32:38,387
Le lieutenant Scott Davis.

574
00:32:39,113 --> 00:32:40,760
On va avoir besoin de son adresse.

575
00:32:50,479 --> 00:32:53,362
Jolie maison pour un lieutenant
retraité de la Marine, de 28 ans.

576
00:32:54,135 --> 00:32:55,765
L'argent de papa ou autre chose ?

577
00:32:55,958 --> 00:32:57,118
La drogue ?

578
00:33:02,088 --> 00:33:03,439
NCIS, agents fédéraux.

579
00:33:04,068 --> 00:33:05,498
Il est par là.

580
00:33:05,900 --> 00:33:06,817
C'est bon.

581
00:33:08,790 --> 00:33:11,099
Mangold nous aurait devancés
et tué Davis ?

582
00:33:14,521 --> 00:33:16,910
- Vous savez qui c'est ?
- Son nom est...

583
00:33:20,766 --> 00:33:21,668
Mangold.

584
00:33:33,178 --> 00:33:34,303
Localise Davis.

585
00:33:34,829 --> 00:33:36,764
La police le recherche déjà.

586
00:33:37,147 --> 00:33:39,209
J'essaye de le localiser
avec son téléphone.


587
00:33:43,467 --> 00:33:44,991
Les nouvelles vont vite.

588
00:33:45,673 --> 00:33:48,307
Mon chef m'a appelé
dès que Mangold a été identifié.

589
00:33:48,582 --> 00:33:50,444
- Il s'est passé quoi ?
- Zuna et Mangold

590
00:33:50,528 --> 00:33:53,739
soupçonnaient Davis d'être responsable
de la mort de leurs amis en Irak.

591
00:33:53,823 --> 00:33:57,034
Mangold est bouleversé par la mort
de Zuna, pense que Davis est le tueur.

592
00:33:57,118 --> 00:33:59,954
Mais quand il arrive,
Davis le repère et le tue en premier.

593
00:34:02,204 --> 00:34:05,093
Callen, j'ai repéré Davis.
Il arrive devant la maison.


594
00:34:06,496 --> 00:34:07,761
Davis est là.

595
00:34:11,019 --> 00:34:12,174
Agents fédéraux.

596
00:34:12,258 --> 00:34:13,259
Sortez.

597
00:34:14,328 --> 00:34:16,354
- C'est quoi ça ?
- Mains derrière la tête.

598
00:34:16,396 --> 00:34:19,140
- Je n'ai rien fait.
- Tournez-vous, mains derrière la tête.

599
00:34:19,414 --> 00:34:21,280
- Vous êtes fous ?
- Derrière votre tête.

600
00:34:23,478 --> 00:34:24,729
Chez vous ou chez moi ?

601
00:34:24,813 --> 00:34:26,272
On va se débrouiller.

602
00:34:26,356 --> 00:34:28,566
Allez, Callen,
laisse-moi entendre sa version.

603
00:34:28,750 --> 00:34:30,063
On s'en charge.

604
00:34:30,360 --> 00:34:31,861
Qu'est-ce que j'ai fait ?

605
00:34:31,945 --> 00:34:33,739
Merci pour tout, Deeks.

606
00:34:35,192 --> 00:34:36,991
On s'embrasse pas ?

607
00:34:39,759 --> 00:34:41,657
Je n'ai pas tué Daniel Zuna.

608
00:34:41,845 --> 00:34:43,942
Il vous attendait
à la sortie du club.

609
00:34:45,735 --> 00:34:46,696
Eh oui,

610
00:34:47,070 --> 00:34:48,430
on sait que vous y étiez.

611
00:34:49,918 --> 00:34:51,297
Et d'après la longueur

612
00:34:51,382 --> 00:34:53,357
de la mini-jupe de votre copine...

613
00:34:54,732 --> 00:34:56,385
ça ne doit pas être votre femme.

614
00:34:57,257 --> 00:35:00,456
Si vous avez quelque chose à dire,
c'est maintenant ou jamais.

615
00:35:01,399 --> 00:35:04,165
Zuna m'a appelé, il voulait me voir,
ainsi que Mangold.

616
00:35:04,985 --> 00:35:06,604
Je ne sais pas pourquoi.

617
00:35:07,198 --> 00:35:08,500
Le problème est...

618
00:35:08,917 --> 00:35:10,149
qu'ils sont morts.

619
00:35:10,233 --> 00:35:11,400
Mangold est mort ?

620
00:35:11,940 --> 00:35:13,611
On l'a trouvé à côté de chez vous.

621
00:35:13,994 --> 00:35:15,613
Deux meurtres avec préméditation.

622
00:35:15,880 --> 00:35:17,865
On parle de peine de mort, là.

623
00:35:18,407 --> 00:35:21,619
- Je ne dirai rien d'autre...
- Vous étiez un officier, pas un quidam.

624
00:35:21,964 --> 00:35:24,879
Si Zuna et Mangold vous ont provoqué
et que vous vous êtes défendu,

625
00:35:24,921 --> 00:35:27,958
vous devriez vous en sortir.
Mais vous devez tout avouer

626
00:35:28,205 --> 00:35:29,877
- maintenant.
- Je n'ai tué personne.

627
00:35:29,961 --> 00:35:31,253
Même à Fallujah ?

628
00:35:35,023 --> 00:35:37,772
Vous avez conduit votre unité
dans une embuscade.

629
00:35:39,734 --> 00:35:42,473
- Surnom, "le faiseur de veuves".
- J'ai fait des erreurs.

630
00:35:42,904 --> 00:35:44,697
J'avais 24 ans, bon sang.

631
00:35:44,739 --> 00:35:47,003
Là-bas,
j'ai vu des choses inimaginables.

632
00:35:47,697 --> 00:35:49,772
C'étaient des mauvais moments,
vraiment mauvais.

633
00:35:50,222 --> 00:35:52,672
On différenciait mal
les sympathisants des insurgés.

634
00:35:53,299 --> 00:35:55,619
Quelqu'un
devait prendre la décision.

635
00:35:56,677 --> 00:35:58,489
Et vous avez pas toujours
pris la bonne.

636
00:36:03,383 --> 00:36:05,746
On roulait
et on est arrivés à un croisement...

637
00:36:06,441 --> 00:36:09,124
Je me suis trompé.
Les rues se ressemblaient toutes.

638
00:36:10,707 --> 00:36:12,253
J'ai dit à Zuna de tourner,

639
00:36:12,337 --> 00:36:14,964
il n'a pas voulu, il disait
que c'était pas la bonne route.

640
00:36:15,241 --> 00:36:18,884
Je lui ai ordonné de tourner
et mes hommes sont morts.

641
00:36:21,755 --> 00:36:24,680
Une semaine plus tard, j'ai reçu
une balle et je me suis senti chanceux.

642
00:36:26,032 --> 00:36:27,732
J'ai pu me tirer de là-bas.

643
00:36:29,818 --> 00:36:32,273
Si j'étais resté,
mes hommes m'auraient tué.

644
00:36:48,157 --> 00:36:51,542
Sacré aveu d'admettre
que ses hommes allaient le tuer.

645
00:36:54,733 --> 00:36:56,702
Quand tu lui as dit
que Mangold était mort,

646
00:36:56,744 --> 00:36:59,008
sa réaction reflétait la vérité.

647
00:36:59,301 --> 00:37:01,886
Il n'a pas froncé les sourcils,
ni regardé ailleurs.

648
00:37:02,312 --> 00:37:05,055
Quand il a parlé de sa peur
d'être tué par ses hommes,

649
00:37:05,242 --> 00:37:06,954
c'était vrai, mais...

650
00:37:07,579 --> 00:37:10,286
ça semblait surtout être
la première fois qu'il l'admettait...

651
00:37:11,370 --> 00:37:12,229
vraiment.

652
00:37:17,830 --> 00:37:19,403
Sors le dossier de Janklow.

653
00:37:19,487 --> 00:37:21,238
- On arrive.
- D'accord.

654
00:37:21,967 --> 00:37:24,074
Surveille-le.
Allons-y.

655
00:37:29,019 --> 00:37:31,457
Janklow n'a pas été blessé
dans l'embuscade de Fallujah.

656
00:37:31,708 --> 00:37:34,543
Il était toujours en Irak
quand Davis s'est fait tirer dessus.

657
00:37:34,761 --> 00:37:37,796
Si son unité le prenait pour un faiseur
de veuves, Janklow aussi alors.

658
00:37:37,989 --> 00:37:41,342
Une semaine après Fallujah, Davis
se fait tirer dessus en patrouille ?

659
00:37:41,426 --> 00:37:43,177
Qui était là pendant la patrouille ?

660
00:37:46,391 --> 00:37:48,242
Zuna, Mangold, Johnson

661
00:37:48,511 --> 00:37:50,643
- et Shabazz.
- Tous sauf Janklow.

662
00:37:50,727 --> 00:37:51,894
Prévenez Sam.

663
00:37:59,452 --> 00:38:01,278
Maman, je m'entraîne là.

664
00:38:01,515 --> 00:38:03,999
Fallujah, c'était la faute de Davis.
Mangold est mort.

665
00:38:04,386 --> 00:38:07,117
Janklow l'a tué avec Zuna.
Sors de là tout de suite.

666
00:38:07,201 --> 00:38:09,114
Je te rappelle quand j'ai fini.

667
00:38:10,864 --> 00:38:13,457
J'ai un pote qui travaille
au service du personnel

668
00:38:13,986 --> 00:38:15,084
au Camp Lejeune.

669
00:38:15,570 --> 00:38:17,211
Un cadeau de ma mère, le casse pas.

670
00:38:19,047 --> 00:38:21,597
On a éteint son portable
et enlevé la batterie.

671
00:38:22,050 --> 00:38:23,723
Branche-toi sur les caméras du club.

672
00:38:24,409 --> 00:38:26,600
Quelque chose clochait chez toi.

673
00:38:26,804 --> 00:38:28,681
- Trop bon pour un quidam.
- Donc, tu as


674
00:38:28,765 --> 00:38:31,680
- vérifié mon histoire. Et alors ?
- Les dossiers te placent bien là-bas.

675
00:38:31,722 --> 00:38:33,769
- exactement quand t'as dit.
- D'accord.

676
00:38:34,151 --> 00:38:36,955
Ensuite,
j'ai appelé le 2e régiment de marines,

677
00:38:37,530 --> 00:38:40,234
et personne n'a jamais
entendu parler de toi.

678
00:38:40,717 --> 00:38:43,319
Tu n'existes que sur le papier,
Williams.

679
00:38:45,182 --> 00:38:46,530
On a un problème.

680
00:38:47,063 --> 00:38:48,376
Eric, trouve Deeks.

681
00:38:51,872 --> 00:38:52,903
Va à la porte.

682
00:38:54,801 --> 00:38:56,758
Commençons par ton nom.

683
00:38:59,937 --> 00:39:00,921
Le vrai.

684
00:39:01,532 --> 00:39:04,133
Pourquoi tu me parles pas de Fallujah,
Sergent-chef ?

685
00:39:04,422 --> 00:39:07,031
- Tu es là pour ça ?
- Ça et le lieutenant Davis.

686
00:39:07,073 --> 00:39:08,968
Davis était un amateur.

687
00:39:09,010 --> 00:39:11,181
Si je n'avais rien fait,
il nous aurait tous fait tuer.

688
00:39:11,453 --> 00:39:12,891
Pas d'heure au combat.

689
00:39:13,215 --> 00:39:14,435
On doit attendre.

690
00:39:14,519 --> 00:39:16,789
Debout, 2, 3 jours d'affilée,
gonflé à l'adrénaline.

691
00:39:17,588 --> 00:39:20,412
Ce n'est qu'une question de temps
avant que le corps trompe l'esprit.

692
00:39:21,141 --> 00:39:23,275
Faut pas que les hommes s'endorment.

693
00:39:23,530 --> 00:39:24,862
Ça c'est sûr.

694
00:39:25,205 --> 00:39:26,752
Ou tout le monde est en danger.

695
00:39:26,904 --> 00:39:29,048
Tu devais agir.
Les garder éveillés,

696
00:39:29,090 --> 00:39:30,451
leur esprit affûté.

697
00:39:30,941 --> 00:39:33,245
C'est le seul moyen d'y arriver.

698
00:39:33,329 --> 00:39:35,359
Mais la demande en drogue a continué,
même rentrés.

699
00:39:35,636 --> 00:39:38,683
C'est pas parce qu'on rentre
que tout redevient comme avant.

700
00:39:39,503 --> 00:39:40,950
Tu as continué de fournir.

701
00:39:41,688 --> 00:39:45,132
Anti-douleurs, excitants, calmants,
stéroïdes, tout ce qu'ils voulaient.

702
00:39:46,738 --> 00:39:48,552
J'aimerais annuler mon abonnement,

703
00:39:48,636 --> 00:39:50,554
- rendre ma clé.
- Wyler, pas maintenant.

704
00:39:50,752 --> 00:39:51,597
Vas-y.

705
00:40:05,158 --> 00:40:06,070
Ça va.

706
00:40:13,909 --> 00:40:15,489
T'es arrivé au bon moment, Deeks.

707
00:40:17,167 --> 00:40:18,074
Bon boulot.

708
00:40:18,116 --> 00:40:19,949
Tu t'es pas trop mal débrouillé.

709
00:40:22,224 --> 00:40:24,087
Janklow a injecté de l'héparine
à Zuna,

710
00:40:24,129 --> 00:40:26,870
faisant croire à des stéroïdes,
pour l'empêcher de parler à Davis.

711
00:40:27,140 --> 00:40:29,343
Mangold a essayé d'avertir Davis
qu'il serait le prochain,

712
00:40:29,385 --> 00:40:30,594
mais Janklow l'a tué.

713
00:40:31,013 --> 00:40:32,481
Et c'est à ce moment

714
00:40:32,523 --> 00:40:34,598
que Deeks est arrivé
pour sauver tes fesses.

715
00:40:34,914 --> 00:40:37,249
C'est exactement ce qui s'est passé.

716
00:40:37,981 --> 00:40:39,478
Bon agent de terrain ce Deeks.

717
00:40:40,747 --> 00:40:41,667
Pas mal.

718
00:40:43,260 --> 00:40:45,170
- Où tu vas ?
- Je vais m'entraîner,

719
00:40:45,212 --> 00:40:47,444
- calmer un peu les élongations.
- Certainement pas.

720
00:40:48,626 --> 00:40:51,198
- On a des choses laissées en suspens.
- Quoi donc ?

721
00:40:52,330 --> 00:40:55,014
Tu avais H.O. et moi H.

722
00:40:55,448 --> 00:40:56,286
Salut.

723
00:40:56,910 --> 00:40:59,414
J'avais H et toi H.O.

724
00:41:02,251 --> 00:41:03,424
Vas-y, annonce.

725
00:41:03,927 --> 00:41:06,973
Lancer, droit dans le filet.

726
00:41:07,015 --> 00:41:07,923
Fais voir.

727
00:41:09,405 --> 00:41:10,948
L'humanité !

728
00:41:19,286 --> 00:41:20,657
Lieutenant Deeks ?

729
00:41:25,441 --> 00:41:27,860
Qui n'a pas de nom de famille.

730
00:41:28,142 --> 00:41:30,419
Lange. Hetty Lange.

731
00:41:35,479 --> 00:41:38,468
- Je vous offre un verre, madame ?
- J'ai déjà bu du thé,

732
00:41:38,829 --> 00:41:39,721
merci.

733
00:41:40,061 --> 00:41:41,623
C'est mademoiselle

734
00:41:42,218 --> 00:41:43,709
et je préfère Hetty.

735
00:41:44,308 --> 00:41:45,586
Va pour Hetty.

736
00:41:47,890 --> 00:41:50,375
Vous devez encore ruminer

737
00:41:51,259 --> 00:41:54,646
le fait que votre supérieur
vous ait coupé l'herbe sous le pied.

738
00:41:57,403 --> 00:41:59,570
- Comment le savez-vous ?
- Car j'ai vécu

739
00:41:59,612 --> 00:42:01,492
sensiblement la même chose

740
00:42:01,714 --> 00:42:03,270
avec mon directeur.

741
00:42:03,890 --> 00:42:05,342
Il semblerait

742
00:42:05,710 --> 00:42:09,109
qu'on devrait mieux coordonner
nos opérations.

743
00:42:09,296 --> 00:42:11,945
Mon patron veut nommer

744
00:42:12,029 --> 00:42:15,113
un officier de liaison de la police,

745
00:42:15,616 --> 00:42:18,014
et votre patron est d'accord.

746
00:42:18,872 --> 00:42:21,121
Mais vous n'avez pas besoin
d'officier de liaison.

747
00:42:21,481 --> 00:42:22,550
Exact.

748
00:42:23,891 --> 00:42:25,876
Je lui ai dit
qu'on en avait déjà un.

749
00:42:55,596 --> 00:42:56,698
Vous êtes qui ?

750
00:42:59,761 --> 00:43:02,120
Comment vous avez eu
ces informations ?

751
00:43:03,243 --> 00:43:05,068
La seule chose manquante, c'est...

752
00:43:17,494 --> 00:43:18,907
Pas besoin de dater.

1
00:00:12,920 --> 00:00:14,420
Now we're talking. Yeah, please.

2
00:00:15,870 --> 00:00:16,980
Right here, baby. Aw...

3
00:00:20,580 --> 00:00:21,480
Over here.

4
00:00:21,480 --> 00:00:23,140
Over here, yeah, yeah.

5
00:00:32,020 --> 00:00:32,990
Over here, Kelli.

6
00:00:33,990 --> 00:00:35,810
Kelli. Kelli, you're beautiful.
Come on, right here, Kel...

7
00:00:36,010 --> 00:00:38,390
Over here, Kelli. You
look beautiful. Right here.

8
00:00:38,390 --> 00:00:40,190
Look here, right here, right... beautiful.

9
00:00:44,180 --> 00:00:45,170
Bupkes.

10
00:00:52,890 --> 00:00:54,440
Hey, Eddie, where you going?

11
00:00:54,440 --> 00:00:56,150
Snooki from Jersey shore is pulling up.

12
00:01:08,590 --> 00:01:09,880
Hey, somebody call 911.

13
00:01:09,880 --> 00:01:10,800
Over here.

14
00:01:13,480 --> 00:01:14,510
What the hell?

15
00:01:22,611 --> 00:01:32,611
Sync by yyets.net - corrected by chamallow35

16
00:01:42,530 --> 00:01:44,130
Okay, shot caller, call your shot.

17
00:01:44,280 --> 00:01:48,480
I'm thinking of new and innovative
ways to expose your weaknesses.

18
00:01:48,480 --> 00:01:49,460
I have an H.

19
00:01:49,460 --> 00:01:50,450
You have an H-O.

20
00:01:50,450 --> 00:01:52,260
Shoot... ho.

21
00:01:53,330 --> 00:01:56,590
Top of the key, off hand, glass.

22
00:01:56,590 --> 00:01:57,780
It's the same shot as before.

23
00:01:57,780 --> 00:01:59,180
No, this is a bank shot now.

24
00:01:59,380 --> 00:02:00,400
With the off hand.

25
00:02:00,570 --> 00:02:02,360
The key's not to overthink it.

26
00:02:02,470 --> 00:02:05,450
It's a concept I'm sure you'll
have no problem embracing fully.

27
00:02:10,030 --> 00:02:11,270
Same shot twice.

28
00:02:11,270 --> 00:02:14,550
Hey, I don't break the
rules, I just bend 'em.

29
00:02:14,550 --> 00:02:15,880
Listen, I love the rules...

30
00:02:15,880 --> 00:02:17,280
the letter and the spirit.

31
00:02:17,410 --> 00:02:19,290
They're the foundation of civil society.

32
00:02:19,520 --> 00:02:20,250
Ball.

33
00:02:20,530 --> 00:02:21,700
Knock yourself out.

34
00:02:22,400 --> 00:02:24,340
Guarantee you I make this shot.

35
00:02:29,610 --> 00:02:30,910
Oh, the humanity!

36
00:02:34,230 --> 00:02:35,090
Hey, Hetty.

37
00:02:35,250 --> 00:02:36,090
You want to take a shot?

38
00:02:36,250 --> 00:02:40,910
I prefer the attaque au fer,
when the tip of my foil scores

39
00:02:40,910 --> 00:02:45,270
a direct hit against the
unguarded chest of my opponent.

40
00:02:45,270 --> 00:02:46,290
Come on, Hetty, one shot.

41
00:02:46,830 --> 00:02:48,000
Save the planet.

42
00:02:48,000 --> 00:02:51,260
Boys' games can wait, a dead marine can't.

43
00:02:51,840 --> 00:02:53,240
A l'étage.

44
00:02:53,500 --> 00:02:55,420
Upstairs. We get it.

45
00:02:55,740 --> 00:02:58,630
That better be wastepaper you're using.

46
00:02:58,770 --> 00:02:59,830
- Of course.
- Absolutely.

47
00:03:04,850 --> 00:03:05,920
Yes!

48
00:03:06,050 --> 00:03:07,490
Lance Corporal Daniel Zuna.

49
00:03:07,490 --> 00:03:11,480
Stationed without incident at
Camp Pendleton until last night.

50
00:03:12,750 --> 00:03:14,620
Taken by a member of the paparazzi.

51
00:03:14,800 --> 00:03:16,530
That'd be "paparazzo" then wouldn't it,

52
00:03:16,530 --> 00:03:18,800
because "paparazzi" with an
" I" is plural. So paparazzo...

53
00:03:20,380 --> 00:03:23,580
These were taken last night near
an alley outside of a night club

54
00:03:23,580 --> 00:03:25,820
called Four-Twenty on
Hollywood Boulevard.

55
00:03:25,960 --> 00:03:28,910
Four-Twenty has an incredible deejay.

56
00:03:31,330 --> 00:03:34,480
What? A girl's got to get
her freak on now and then.

57
00:03:35,510 --> 00:03:40,450
Preliminary autopsy indicates Lance
Corporal Zuna died from massive blood loss.

58
00:03:40,450 --> 00:03:41,050
Gunshot?

59
00:03:41,300 --> 00:03:42,960
No. No signs of physical trauma.

60
00:03:42,960 --> 00:03:45,560
But here's the freaky part.

61
00:03:46,100 --> 00:03:49,900
He bled out through his
eyes, ears, nose and mouth.

62
00:03:50,100 --> 00:03:52,530
Lance Corporal Zuna
was on a two-week leave.

63
00:03:52,530 --> 00:03:55,540
Spends a lot of his off time at an mma gym

64
00:03:55,760 --> 00:03:57,560
called the Blood & Guts Warriors.

65
00:03:57,560 --> 00:03:59,620
MMA... mixed martial arts.

66
00:03:59,620 --> 00:04:01,710
Well, the victim has been on leave

67
00:04:01,710 --> 00:04:04,910
after coming off a guard duty
rotation at a bio-lab facility,

68
00:04:04,910 --> 00:04:07,870
so assume he may have been
exposed to a biohazard.

69
00:04:07,870 --> 00:04:13,550
Hazmat assured me there's no
contagion, but due caution is advised.

70
00:04:13,550 --> 00:04:16,090
We need to track Zuna's
movements while he was on leave.

71
00:04:16,090 --> 00:04:18,700
Kensi, sniff around Zuna's
gym. See what you can find out

72
00:04:18,700 --> 00:04:21,590
from his buddies. We can always
bring them in later if we have to.

73
00:04:21,710 --> 00:04:24,180
Meanwhile, Sam and I
will be wearing gloves

74
00:04:24,180 --> 00:04:26,260
in an alley outside
of Hollywood Boulevard.

75
00:04:37,140 --> 00:04:38,320
Substantial pooling.

76
00:04:39,410 --> 00:04:40,710
It's more like a lake.

77
00:04:41,310 --> 00:04:42,590
Don't go too close.

78
00:04:42,800 --> 00:04:44,870
You don't have to say "biohazard" twice.

79
00:04:48,410 --> 00:04:49,800
It's close to the front door of the club.

80
00:04:49,800 --> 00:04:51,160
You think he was waiting to meet somebody?

81
00:04:52,760 --> 00:04:54,350
Didn't have a stamp on his hands.

82
00:04:55,100 --> 00:04:56,390
He never even went inside.

83
00:04:57,660 --> 00:04:59,070
He was worried enough to come armed.

84
00:04:59,610 --> 00:05:01,420
Average body holds six quarts of blood.

85
00:05:03,070 --> 00:05:05,240
Looks like Zuna lost every last drop.

86
00:05:05,240 --> 00:05:06,110
And then some.

87
00:05:06,110 --> 00:05:07,330
- Hit me, G.
- Eric?

88
00:05:07,480 --> 00:05:10,830
Does Zuna's preliminary autopsy
report estimate blood loss?

89
00:05:10,830 --> 00:05:11,970
Let's see.

90
00:05:12,290 --> 00:05:15,380
Yeah. It estimates the victim
lost half his blood supply.

91
00:05:15,510 --> 00:05:17,090
This is more than three quarts of blood.

92
00:05:17,920 --> 00:05:21,020
Call the pathologist, see if
Zuna's toxicology report's in yet.

93
00:05:21,020 --> 00:05:21,990
All right, hold on.

94
00:05:22,120 --> 00:05:22,800
I'm checking now.

95
00:05:23,630 --> 00:05:26,160
Before a fight, some fighters
like to boost their blood supply.

96
00:05:26,300 --> 00:05:28,850
It adds red blood cells
and increases endurance,

97
00:05:28,850 --> 00:05:30,900
so they store up their own
blood, and they re-inject it.

98
00:05:30,900 --> 00:05:32,160
It's called blood packing.

99
00:05:33,100 --> 00:05:36,320
So Zuna gained a tactical
advantage by bending the rules.

100
00:05:36,570 --> 00:05:37,180
Yeah.

101
00:05:37,640 --> 00:05:38,680
And it cost him.

102
00:05:38,820 --> 00:05:39,480
Maybe.

103
00:05:40,500 --> 00:05:43,610
It does explain the excess blood
in the body and on the ground.

104
00:05:43,610 --> 00:05:45,550
So, do you have a theory
on why a healthy guy

105
00:05:45,770 --> 00:05:48,150
with no signs of trauma
would bleed out in an alley?

106
00:05:48,390 --> 00:05:49,830
Hey, guys, toxicology's back.

107
00:05:50,440 --> 00:05:53,080
Zuna had high levels of
heparin in his system.

108
00:05:53,080 --> 00:05:54,030
It's a blood thinner.

109
00:05:54,160 --> 00:05:55,960
Pathologist says that amount of heparin

110
00:05:55,960 --> 00:05:58,120
would have caused
unstoppable hemorrhaging.

111
00:05:58,230 --> 00:06:00,940
Made the blood seep out the most
porous membranes in the body...

112
00:06:01,180 --> 00:06:03,580
eyes, nose, ears.

113
00:06:03,700 --> 00:06:05,480
But nobody packs their body with blood

114
00:06:05,480 --> 00:06:07,370
and willingly takes blood thinners.

115
00:06:07,770 --> 00:06:09,180
Looks like Hetty can stop worrying

116
00:06:09,180 --> 00:06:10,970
that he was exposed to a biohazard.

117
00:06:10,970 --> 00:06:13,450
Yeah, and we can start worrying
about who the murderer is.

118
00:06:22,870 --> 00:06:24,840
Good. There you go.

119
00:06:25,320 --> 00:06:26,130
Don't wait.

120
00:06:26,550 --> 00:06:27,960
Don't wait! Don't wait!

121
00:06:27,960 --> 00:06:29,050
Gil! Gil! Gil!

122
00:06:29,440 --> 00:06:30,320
Don't wait.

123
00:06:30,610 --> 00:06:32,210
He gives you his back, get those hooks in.

124
00:06:32,210 --> 00:06:34,050
Let's start working for
the rear naked choke, okay?

125
00:06:34,050 --> 00:06:35,550
Yes, sir. Sure. Let's go. See it again.

126
00:06:37,200 --> 00:06:37,980
There you go.

127
00:06:40,120 --> 00:06:41,770
You want to train, it's 60 bucks a month.

128
00:06:41,770 --> 00:06:43,540
You bring your own gear, and
we got no women's locker room,

129
00:06:43,540 --> 00:06:44,890
so you'll have to change
in your car, all right?

130
00:06:45,020 --> 00:06:46,580
No. I mean, hi.

131
00:06:46,720 --> 00:06:47,620
I'm not here to train.

132
00:06:47,620 --> 00:06:51,100
I'm a frie... was a friend of Daniel's.

133
00:06:52,140 --> 00:06:53,060
You heard what happened?

134
00:06:53,790 --> 00:06:54,950
Still can't believe it.

135
00:06:55,700 --> 00:06:56,980
I just thought I'd come see this place.

136
00:06:56,980 --> 00:06:57,970
He was always talking about it.

137
00:07:01,270 --> 00:07:05,280
Well, Danny was a hell of
a fighter, even better man.

138
00:07:06,130 --> 00:07:07,280
I'm Victor Janklow.

139
00:07:07,750 --> 00:07:08,610
Tracy.

140
00:07:08,710 --> 00:07:09,460
You his girl?

141
00:07:09,900 --> 00:07:10,870
I guess.

142
00:07:11,220 --> 00:07:13,140
We only just started dating, but, um...

143
00:07:13,980 --> 00:07:15,330
It was intense.

144
00:07:17,220 --> 00:07:19,850
So, how can you guys keep
training if, you know?

145
00:07:19,850 --> 00:07:21,330
We're marines. It's how we do it.

146
00:07:22,300 --> 00:07:24,760
I was Danny's platoon Sergeant.

147
00:07:25,740 --> 00:07:28,190
He talked about you a lot.

148
00:07:28,190 --> 00:07:30,450
Yeah, well, probably only half
of what he told you was true.

149
00:07:30,930 --> 00:07:31,900
Bad half.

150
00:07:32,910 --> 00:07:34,840
I thought maybe if I saw where he trained

151
00:07:34,840 --> 00:07:36,320
it would help me stay connected.

152
00:07:36,460 --> 00:07:37,470
You know any of the guys?

153
00:07:37,470 --> 00:07:38,440
No, never met 'em.

154
00:07:38,880 --> 00:07:40,980
Hey, hey, hey, guys,
guys, guys, come here.

155
00:07:41,630 --> 00:07:42,590
Come here!

156
00:07:43,790 --> 00:07:45,920
This is Corporal Craig Mangold, retired.

157
00:07:47,120 --> 00:07:51,200
This is Corporal Dale Johnson,
Corporal Nelson Shabazz,

158
00:07:51,730 --> 00:07:53,030
and that's Jason Wyler.

159
00:07:53,350 --> 00:07:55,030
This is Tracy, Danny's girl.

160
00:07:55,660 --> 00:07:57,820
Yeah? How'd you find out?

161
00:07:58,090 --> 00:07:59,110
Police called me.

162
00:07:59,540 --> 00:08:00,800
My number is in his cell phone.

163
00:08:01,040 --> 00:08:02,920
Danny had a lot of girls'
numbers in his cell phone.

164
00:08:03,320 --> 00:08:05,990
Well, I guess mine was
just the last one dialed.

165
00:08:08,610 --> 00:08:10,760
Come on, Jason. We're all feeling bad.

166
00:08:10,880 --> 00:08:12,410
Maybe it was a mistake coming here.

167
00:08:12,410 --> 00:08:13,550
No, no. Hey, hey, hey.

168
00:08:13,860 --> 00:08:15,550
You come by here anytime, okay?

169
00:08:19,150 --> 00:08:19,900
Thank you.

170
00:08:20,140 --> 00:08:21,220
Thanks for stopping by.

171
00:08:24,790 --> 00:08:25,890
Hey... I'm sorry about Jason.

172
00:08:25,890 --> 00:08:28,410
He's... wound a little tight.

173
00:08:28,410 --> 00:08:28,970
It's okay.

174
00:08:31,410 --> 00:08:35,190
Listen, if you want to talk,
there's some things I, uh...

175
00:08:41,140 --> 00:08:42,440
Maybe a drink sometime.

176
00:08:42,440 --> 00:08:43,470
Sure. Um...

177
00:08:49,090 --> 00:08:50,050
One for Danny?

178
00:08:56,790 --> 00:08:57,780
The pathologist says

179
00:08:57,780 --> 00:08:58,960
the heparin was injected in the body

180
00:08:58,960 --> 00:09:00,540
about an hour before he died.

181
00:09:00,880 --> 00:09:02,940
Means he lost a lot of blood very quickly.

182
00:09:03,220 --> 00:09:05,210
Surprised he didn't lose
consciousness sooner.

183
00:09:05,210 --> 00:09:07,740
Well, his staff NCO said he
was one hell of a fighter.

184
00:09:07,900 --> 00:09:10,480
Which is especially interesting,
given his slight stature.

185
00:09:10,650 --> 00:09:13,900
Look, Daniel Zuna was essentially
the runt of the warriors litter.

186
00:09:14,030 --> 00:09:16,130
Not physically strong, more of a scrapper.

187
00:09:16,130 --> 00:09:18,120
Which is why you never turn
your back on the small guy.

188
00:09:23,370 --> 00:09:25,460
You know, when I was surfing in Vietnam,

189
00:09:25,910 --> 00:09:29,420
they called me Khong Lo, "the giant."

190
00:09:34,980 --> 00:09:37,630
Well, this giant was forced
to develop the ability

191
00:09:37,630 --> 00:09:41,100
to take a lot of physical punishment
and still keep on fighting.

192
00:09:41,220 --> 00:09:42,580
That explains the blood packing.

193
00:09:42,740 --> 00:09:45,110
Look, Zuna was desperate to prove himself.

194
00:09:45,290 --> 00:09:46,150
In my experience,

195
00:09:46,150 --> 00:09:48,810
relentless behavior like
Zuna's is almost always driven

196
00:09:48,810 --> 00:09:50,730
by some major-league personal demons.

197
00:09:50,730 --> 00:09:53,770
Does "major-league personal
demons" actually appear

198
00:09:53,770 --> 00:09:54,650
in the DSM-IV?

199
00:09:55,140 --> 00:09:57,110
Well, sometimes I feel like
I'm getting too technical,

200
00:09:57,110 --> 00:09:59,570
so I like to throw in the
occasional colloquial term.

201
00:10:00,520 --> 00:10:01,350
Okay.

202
00:10:01,650 --> 00:10:06,930
Blood & Guts Warriors, or in
Layman's terms, the badass kickboxers.

203
00:10:07,030 --> 00:10:10,800
The warriors fight as a team, mostly
taking on other gyms in the area.

204
00:10:12,230 --> 00:10:15,480
Victor Janklow and Craig
Mangold are former marines.

205
00:10:15,480 --> 00:10:19,170
Janklow was their platoon Sergeant
when they all served together in Iraq.

206
00:10:19,290 --> 00:10:21,540
He lost an eye, left the marine corps.

207
00:10:21,540 --> 00:10:24,740
Now he owns the gym, and all
the other guys train there.

208
00:10:24,980 --> 00:10:28,260
Dale Johnson and Nelson
Shabazz are active-duty marines.

209
00:10:28,260 --> 00:10:30,290
Both served with Zuna.

210
00:10:30,450 --> 00:10:31,720
Well, what about Jason Wyler?

211
00:10:32,360 --> 00:10:34,310
He strikes me as kind of a wannabe.

212
00:10:34,560 --> 00:10:37,340
Wannabe Wyler is the only
one who wasn't a marine.

213
00:10:37,480 --> 00:10:38,740
I got nothing on him yet.

214
00:10:38,860 --> 00:10:40,100
Well, keep looking, Khong Lo.

215
00:10:40,360 --> 00:10:42,560
Something about him
set off a warning bell.

216
00:10:42,730 --> 00:10:44,490
Maybe it was his baby blues.

217
00:10:44,650 --> 00:10:46,880
Or his Fluffy hair.

218
00:10:48,150 --> 00:10:49,970
What about Zuna's phone records?

219
00:10:51,270 --> 00:10:52,080
Um, let's see.

220
00:10:52,080 --> 00:10:54,760
In the last few days, he
called several of the warriors,

221
00:10:54,890 --> 00:10:56,590
and his former commanding officer,

222
00:10:56,720 --> 00:10:58,200
guy by the name of Scott Davis.

223
00:10:58,200 --> 00:10:59,510
What about the last call he made?

224
00:11:01,090 --> 00:11:02,440
That was it... to Davis.

225
00:11:02,750 --> 00:11:05,440
He left the marine corps as a Lieutenant.

226
00:11:05,580 --> 00:11:08,000
Talk to Davis, find out why Zuna called.

227
00:11:08,490 --> 00:11:09,950
Kensi and I will hit Zuna's crib.

228
00:11:10,200 --> 00:11:12,600
That's colloquial for "house."

229
00:11:13,810 --> 00:11:14,750
I knew that.

230
00:11:17,770 --> 00:11:20,290
Zuna wanted to meet this week.
I told him I was too busy.

231
00:11:21,120 --> 00:11:21,890
Were you?

232
00:11:22,100 --> 00:11:23,720
Truth is, I resented the call.

233
00:11:24,220 --> 00:11:26,850
Dan Zuna was nothing but trouble
when he was in my command.

234
00:11:27,290 --> 00:11:28,340
Trouble how?

235
00:11:29,830 --> 00:11:33,020
When I was his Lieutenant,
it was my duty to mentor him,

236
00:11:33,020 --> 00:11:34,950
but as a civilian, it's a different story.

237
00:11:35,160 --> 00:11:37,860
What about the others...
Mangold, Shabazz, Johnson?

238
00:11:37,970 --> 00:11:40,770
Every man in staff Sergeant
Janklow's platoon was a fine marine.

239
00:11:40,990 --> 00:11:42,770
Except Lance Corporal Zuna.

240
00:11:43,270 --> 00:11:45,630
Look, if you have to know,
Zuna had a drug problem.

241
00:11:46,990 --> 00:11:48,460
It never appeared on his record.

242
00:11:48,460 --> 00:11:49,800
I never reported it.

243
00:11:50,500 --> 00:11:52,120
We were taking casualties every day.

244
00:11:52,120 --> 00:11:53,190
There was no letup in sight.

245
00:11:53,190 --> 00:11:54,670
Those were the dog days.

246
00:11:55,290 --> 00:11:57,250
You needed all the
marines you could muster.

247
00:11:57,250 --> 00:11:58,080
I gave him a warning.

248
00:11:58,080 --> 00:11:59,190
I told him to get it together

249
00:11:59,450 --> 00:12:01,430
or take an other than honorable discharge.

250
00:12:01,860 --> 00:12:03,910
Did your platoon Sergeant know about this?

251
00:12:04,320 --> 00:12:06,530
If staff Sergeant Janklow
knew, he never let on.

252
00:12:06,870 --> 00:12:09,300
I mean, maybe Zuna kept it
from him, but I don't know how.

253
00:12:09,860 --> 00:12:11,810
It's amazing what you overlook in war.

254
00:12:12,190 --> 00:12:13,470
Platoon was tight.

255
00:12:13,900 --> 00:12:15,350
Still are, from what I hear.

256
00:12:15,970 --> 00:12:20,320
You know, I lost two men
in a firefight in Fallujah.

257
00:12:20,650 --> 00:12:22,440
It's a miracle I didn't lose more.

258
00:12:22,900 --> 00:12:24,600
What does this have to do with Zuna?

259
00:12:24,720 --> 00:12:26,480
Zuna was driving the humvee.

260
00:12:26,620 --> 00:12:28,200
I don't know if he was high or not, but

261
00:12:28,880 --> 00:12:31,010
somehow he got lost in the back streets,

262
00:12:31,010 --> 00:12:32,970
and he drove us straight
into an enemy strongpoint,

263
00:12:32,970 --> 00:12:34,750
we got pinned down, and we
had to fight our way out.

264
00:12:34,750 --> 00:12:38,610
And after that, the
unit was never the same.

265
00:12:40,050 --> 00:12:40,820
Thanks for coming.

266
00:12:42,630 --> 00:12:43,520
You never told me.

267
00:12:46,330 --> 00:12:48,070
How Zuna died. Was it the drugs?

268
00:12:48,530 --> 00:12:50,220
Someone pumped him full of blood thinner.

269
00:12:50,670 --> 00:12:52,060
He died in an alley.

270
00:12:52,060 --> 00:12:53,840
Bled out all over the pavement.

271
00:12:58,330 --> 00:12:59,750
I know what you're going to ask me.

272
00:13:00,760 --> 00:13:03,740
Did anyone in his squad blame
him for what happened in Fallujah?

273
00:13:03,740 --> 00:13:05,030
Blame him enough to kill him?

274
00:13:08,560 --> 00:13:09,800
It's been a long time.

275
00:13:11,000 --> 00:13:12,890
Long enough to forgive in my book, but...

276
00:13:15,890 --> 00:13:17,010
It's a fair question.

277
00:13:20,340 --> 00:13:21,750
This is Zuna's place.

278
00:13:22,810 --> 00:13:23,840
You want to do the honor?

279
00:13:24,860 --> 00:13:25,680
What, no key?

280
00:13:25,870 --> 00:13:27,250
Well, what's the challenge in that?

281
00:13:27,730 --> 00:13:29,720
Why does everything have to
be a challenge for you guys?

282
00:13:30,510 --> 00:13:32,210
Lock has a double-sided cylinder.

283
00:13:33,380 --> 00:13:35,350
You saw it coming up the walk.

284
00:13:35,460 --> 00:13:37,070
Pain in the ass, aren't they?

285
00:13:42,390 --> 00:13:43,270
For some.

286
00:13:54,590 --> 00:13:57,100
Crappy furniture, brand-new TV.

287
00:13:57,240 --> 00:13:58,510
Man had his priorities.

288
00:13:59,790 --> 00:14:00,570
Laptop.

289
00:14:01,680 --> 00:14:04,430
Left on and not password protected.

290
00:14:04,800 --> 00:14:06,310
This is going to be easy.

291
00:14:07,800 --> 00:14:09,030
Maybe he's got nothing to hide.

292
00:14:17,690 --> 00:14:19,080
It's like a pharmacy in here.

293
00:14:23,650 --> 00:14:25,250
Oh, my God, you scared me.

294
00:14:26,850 --> 00:14:27,960
How'd you get in here?

295
00:14:28,140 --> 00:14:29,990
Danny gave me a key.
What are you doing here?

296
00:14:30,150 --> 00:14:31,930
I live here. Spare room.

297
00:14:33,330 --> 00:14:34,580
Danny's laptop?

298
00:14:34,980 --> 00:14:38,220
I e-mailed him some photos.

299
00:14:38,540 --> 00:14:41,070
Private photos.

300
00:14:41,210 --> 00:14:43,860
You mean, like the two of you watching
the sunset at Santa Monica pier,

301
00:14:43,860 --> 00:14:45,850
or the kind where you're not
wearing anything but a smile?

302
00:14:47,110 --> 00:14:50,550
Certain kind of person finds
private photos like that,

303
00:14:50,810 --> 00:14:52,350
they end up on the Internet.

304
00:14:52,940 --> 00:14:55,860
Wow. So, definitely,
uh, x-rated then, huh?

305
00:14:55,980 --> 00:14:57,620
Nobody under 17 admitted?

306
00:14:59,130 --> 00:15:00,110
Well played.

307
00:15:01,010 --> 00:15:02,530
Yeah, Danny said he met a girl.

308
00:15:04,000 --> 00:15:05,410
Said that she was hot.

309
00:15:06,410 --> 00:15:07,560
You think he meant me?

310
00:15:08,500 --> 00:15:10,550
I sort of assumed he had others.

311
00:15:11,690 --> 00:15:12,460
Oh, no, no, no.

312
00:15:12,460 --> 00:15:13,380
He, uh...

313
00:15:15,010 --> 00:15:16,420
He definitely meant you.

314
00:15:17,510 --> 00:15:20,560
Talked about how you two used
to party pretty hard together.

315
00:15:20,670 --> 00:15:23,220
One thing leads to another,
next thing you know,

316
00:15:23,780 --> 00:15:25,180
out comes the camera.

317
00:15:25,790 --> 00:15:26,670
Right.

318
00:15:26,940 --> 00:15:29,020
Except for, he said your name was Kate.

319
00:15:33,520 --> 00:15:35,000
So, who the hell are you?

320
00:15:35,640 --> 00:15:37,140
I met him at a party.

321
00:15:37,340 --> 00:15:39,400
Paid him for some stuff,
he never delivered.

322
00:15:39,400 --> 00:15:40,910
I came to pick it up myself.

323
00:15:41,060 --> 00:15:42,360
Is that why you're here?

324
00:15:42,360 --> 00:15:43,920
No, 'cause I don't do drugs.

325
00:15:44,190 --> 00:15:46,510
So maybe Danny's connection
never came through.

326
00:15:46,510 --> 00:15:47,770
You know who his supplier is?

327
00:15:47,770 --> 00:15:49,830
Well, I was hoping it was you.

328
00:15:52,570 --> 00:15:54,430
Or maybe you found what
you were looking for

329
00:15:54,430 --> 00:15:55,690
before I got here.

330
00:15:56,770 --> 00:15:58,570
Maybe you found some cash.

331
00:15:59,440 --> 00:16:01,270
Maybe you should empty those pockets.

332
00:16:11,360 --> 00:16:12,290
Did you call for a cab?

333
00:16:12,880 --> 00:16:14,200
That would be me.

334
00:16:16,730 --> 00:16:17,900
Thanks for stopping by.

335
00:16:46,650 --> 00:16:47,810
Nice save with the cab.

336
00:16:47,940 --> 00:16:48,840
Dirty pictures.

337
00:16:49,440 --> 00:16:50,280
Nice touch.

338
00:16:50,410 --> 00:16:52,500
Yeah, except it didn't work.

339
00:16:52,890 --> 00:16:54,320
Had to switch up to a drug buy.

340
00:16:54,470 --> 00:16:55,150
And?

341
00:16:55,530 --> 00:16:56,710
And he was interested.

342
00:16:58,010 --> 00:16:59,200
You should consider investing

343
00:16:59,200 --> 00:17:01,320
in some of those little,
green tree air fresheners.

344
00:17:01,680 --> 00:17:02,380
I'm just saying.

345
00:17:04,820 --> 00:17:05,940
Thanks.

346
00:17:06,390 --> 00:17:08,360
That was my snitch money
for the entire month.

347
00:17:08,920 --> 00:17:10,360
Hetty's gonna blow a gasket.

348
00:17:10,710 --> 00:17:11,590
Yeah, Eric.

349
00:17:11,960 --> 00:17:13,850
Whoever Kensi's been talking with...

350
00:17:14,030 --> 00:17:15,770
it's not Jason Wyler.

351
00:17:15,880 --> 00:17:17,240
I've checked every known database.

352
00:17:17,240 --> 00:17:18,710
There's only a driver's license.

353
00:17:18,850 --> 00:17:21,650
No social security number, school records,

354
00:17:21,650 --> 00:17:25,300
immunization, not even a library card.

355
00:17:26,440 --> 00:17:28,670
Your Jason Wyler doesn't exist.

356
00:17:40,510 --> 00:17:42,620
Anything new on Wyler?

357
00:17:42,760 --> 00:17:44,530
Still tracking his alias.

358
00:17:44,740 --> 00:17:46,010
Maybe he killed Zuna.

359
00:17:46,010 --> 00:17:47,210
He shared his house.

360
00:17:47,320 --> 00:17:48,980
He must have known he was blood packing.

361
00:17:48,980 --> 00:17:50,850
He could have easily
introduced the heparin.

362
00:17:51,230 --> 00:17:53,780
Lieutenant Davis said Zuna
had a drug problem in Iraq.

363
00:17:54,480 --> 00:17:57,050
Maybe it was a drug deal gone
wrong between him and Wyler.

364
00:17:57,050 --> 00:18:00,440
We can't answer the why
until we know who Wyler is.

365
00:18:00,570 --> 00:18:03,410
Nate, check for any recent
drug-related activity at the gym

366
00:18:03,410 --> 00:18:04,990
or involving MMA fighters.

367
00:18:05,400 --> 00:18:07,080
These guys are all looking to get an edge.

368
00:18:07,080 --> 00:18:09,100
Methamphetamine, ephedrine, cocaine.

369
00:18:09,450 --> 00:18:11,750
All likely stimulants to
appear in that environment.

370
00:18:11,920 --> 00:18:14,250
Not to mention
performance-enhancing drugs.

371
00:18:14,530 --> 00:18:15,710
Check it, anyways.

372
00:18:15,990 --> 00:18:17,520
How are we doing on the paparazzi footage?

373
00:18:17,520 --> 00:18:19,450
Ugh! Literally thousands of shots.

374
00:18:19,450 --> 00:18:20,550
I'm still sifting through it.

375
00:18:21,040 --> 00:18:22,510
I'm still stuck on Wyler.

376
00:18:22,700 --> 00:18:25,810
Stuck. Smitten. Whatever.

377
00:18:25,810 --> 00:18:28,740
He's hiding behind an alias,
he's carrying a weapon.

378
00:18:28,940 --> 00:18:31,050
From the first moment I
saw him, he seemed hinky.

379
00:18:34,590 --> 00:18:35,910
Warriors are down a fighter.

380
00:18:36,350 --> 00:18:37,700
You might want to try out.

381
00:18:38,310 --> 00:18:39,710
I'm gonna need to backstop you.

382
00:18:39,710 --> 00:18:40,660
Better hurry up, Eric.

383
00:18:40,660 --> 00:18:42,960
I got to get that open spot
before somebody else does.

384
00:18:43,390 --> 00:18:44,800
Sounds like you're headed for the gym.

385
00:18:50,780 --> 00:18:52,680
DeMarco Williams. Striker.

386
00:18:52,810 --> 00:18:55,210
Standup fighters tend to get their
asses handed to 'em around here.

387
00:18:55,450 --> 00:18:56,750
I've got ground game, too.

388
00:18:56,750 --> 00:18:57,540
Really?

389
00:18:58,890 --> 00:19:00,070
Is that right?

390
00:19:00,360 --> 00:19:01,880
Word is you guys are
looking for a new man.

391
00:19:01,880 --> 00:19:03,060
I'd like to show you what I've got.

392
00:19:04,060 --> 00:19:06,380
- You ever fight outside North Carolina?
- Not yet.

393
00:19:06,720 --> 00:19:09,260
But I'm looking forward to giving the
west coast a little taste of home cooking.

394
00:19:10,520 --> 00:19:12,700
Well, you know, we've got a
spot open on tonight's card.

395
00:19:12,890 --> 00:19:13,940
Let's see how you do.

396
00:19:14,310 --> 00:19:15,680
Cool. Appreciate it.

397
00:19:15,800 --> 00:19:17,010
Whoa, did I just hear that right?

398
00:19:17,580 --> 00:19:19,860
DeMarco Williams, Jason Wyler.

399
00:19:21,120 --> 00:19:22,520
Uh-huh. I thought I
was getting Zuna's spot.

400
00:19:22,520 --> 00:19:24,070
You're still a little green, Jason.

401
00:19:24,260 --> 00:19:26,440
Wait. So this guy just walks in
off the street and takes my place?

402
00:19:26,440 --> 00:19:27,630
Wait. Wait, fellas. Hold it. Hold it.

403
00:19:27,630 --> 00:19:29,050
Williams has a lot of
fights under his belt.

404
00:19:29,050 --> 00:19:31,330
He's had 27 bouts, 26 kos.

405
00:19:31,700 --> 00:19:32,820
What happened in that last fight?

406
00:19:32,820 --> 00:19:34,980
Forfeit. Guy never showed up.

407
00:19:34,980 --> 00:19:36,760
All right, listen, I kept my head down,

408
00:19:36,870 --> 00:19:38,800
I did my training, I deserve my shot.

409
00:19:39,620 --> 00:19:42,150
Okay. You want to fight your way in?

410
00:19:42,280 --> 00:19:44,390
You and Williams tonight.

411
00:19:44,570 --> 00:19:46,450
Winner joins the warriors.

412
00:19:50,030 --> 00:19:51,000
Have fun, gentlemen.

413
00:20:00,272 --> 00:20:02,696
Wyler's seen me, so I'm gonna
be watching from the ops center.

414
00:20:03,143 --> 00:20:04,536
But Kensi will be in the crowd.

415
00:20:06,866 --> 00:20:09,403
This guy doesn't stand a chance
going toe-to-toe with you,

416
00:20:09,463 --> 00:20:11,583
so he's gonna want to
grapple, get you on the ground.

417
00:20:12,280 --> 00:20:13,817
It's okay. I'll sprawl and brawl,

418
00:20:13,822 --> 00:20:14,823
stay on my feet and outlast him.

419
00:20:14,865 --> 00:20:17,281
Outlast? This isn't Survivor.

420
00:20:17,625 --> 00:20:20,513
Look, he tries an armbar,
slam his head. Don't wait.

421
00:20:20,532 --> 00:20:23,467
In the seals, we learned combat
techniques from a variety of martial arts.

422
00:20:23,497 --> 00:20:24,661
I know my countermoves.

423
00:20:24,837 --> 00:20:26,981
Sam, take him out.

424
00:20:27,164 --> 00:20:28,219
Take him out fast.

425
00:20:28,253 --> 00:20:29,451
The longer this thing goes,

426
00:20:29,461 --> 00:20:31,370
the better chance he has of getting lucky.

427
00:20:31,550 --> 00:20:32,818
Do you hear what I'm telling you?

428
00:20:32,839 --> 00:20:35,577
G, I'm gonna be okay.

429
00:20:38,917 --> 00:20:39,900
Trust me.

430
00:20:45,191 --> 00:20:46,576
Trouble, Mr. Callen?

431
00:20:46,881 --> 00:20:48,025
He's not ready.

432
00:20:49,097 --> 00:20:50,392
I beg to differ.

433
00:20:50,400 --> 00:20:52,729
But Sam's technique is splendid.

434
00:20:52,880 --> 00:20:55,361
I'm not talking about
his technique, Hetty.

435
00:20:55,362 --> 00:20:56,345
He's reluctant.

436
00:20:56,647 --> 00:20:58,232
Because he has nothing to prove.

437
00:20:58,944 --> 00:21:02,399
There's no joy in a blood
sport for a man like Sam

438
00:21:02,410 --> 00:21:04,805
who's been tested so many times in battle.

439
00:21:08,289 --> 00:21:09,743
Wyler's not going to hold back.

440
00:21:09,753 --> 00:21:11,486
But you think Sam will.

441
00:21:11,504 --> 00:21:12,793
Sam doesn't want to hurt him.

442
00:21:13,210 --> 00:21:14,961
And I think that makes him vulnerable.

443
00:21:15,826 --> 00:21:18,034
Sam knows what he has to do.

444
00:21:21,807 --> 00:21:23,271
I just hope he does it.

445
00:21:24,128 --> 00:21:26,901
The body versus the mind.

446
00:21:27,726 --> 00:21:30,041
There's a fight, indeed.

447
00:21:37,144 --> 00:21:42,214
Introducing first, from the red
corner, weighing in at 185 pounds,

448
00:21:42,382 --> 00:21:44,493
he hails from Los Angeles, California,

449
00:21:44,495 --> 00:21:49,150
with 19 wins, 15 by the way
of ko, and only four defeats.

450
00:21:49,492 --> 00:21:52,652
He is Jason Wyler!

451
00:21:53,335 --> 00:21:55,217
His opponent, from the blue corner...

452
00:21:55,625 --> 00:21:57,590
Full 1080p resolution
on the security cam.

453
00:21:57,592 --> 00:21:58,798
We got a great angle.

454
00:21:58,801 --> 00:21:59,900
On the big screen.

455
00:22:02,343 --> 00:22:05,144
Record of 26 wins...
26 ko's and one forfeit.

456
00:22:05,176 --> 00:22:08,100
he hails from Raleigh, North Carolina.

457
00:22:08,101 --> 00:22:10,392
Please welcome DeMarco Williams!

458
00:22:10,396 --> 00:22:13,075
Janklow, I need to talk to you now!

459
00:22:16,633 --> 00:22:17,539
Come on, come on.

460
00:22:17,569 --> 00:22:19,218
All right, gentlemen,
it's the first round.

461
00:22:19,237 --> 00:22:22,006
Step back. Are you ready? Are you ready?

462
00:22:22,033 --> 00:22:23,195
Let's get it on.

463
00:22:38,665 --> 00:22:39,933
Not good.

464
00:22:40,142 --> 00:22:41,557
Come on, Sam. Don't hold back.

465
00:22:49,455 --> 00:22:50,284
No spiking.

466
00:23:02,540 --> 00:23:03,746
We need to take care of this...

467
00:23:08,969 --> 00:23:10,873
What are you doing, DeMarco? Come on!

468
00:23:39,080 --> 00:23:40,847
Stay down! Stay down!

469
00:23:59,941 --> 00:24:01,500
That's it. That's it. He's done.

470
00:24:03,152 --> 00:24:04,744
That's the end of round one.

471
00:24:04,908 --> 00:24:05,947
Fight's over, Hetty.

472
00:24:05,971 --> 00:24:08,668
But it's the first round for us. Sam's in.

473
00:24:09,571 --> 00:24:12,627
Winner by knockout, DeMarco Williams!

474
00:24:16,703 --> 00:24:18,627
- DeMarco Williams!
- I'm done, Janklow!

475
00:24:20,079 --> 00:24:21,133
Thanks for coming out.

476
00:24:21,299 --> 00:24:24,628
Come back tomorrow night for another
night of hard-hitting action...

477
00:24:25,543 --> 00:24:27,086
Mangold, wait.

478
00:24:27,243 --> 00:24:28,650
It's got to stop. Do you hear me?

479
00:24:28,659 --> 00:24:30,083
Why? 'Cause you say so?

480
00:24:30,545 --> 00:24:32,279
I didn't take orders from
you in the marine corps,

481
00:24:32,289 --> 00:24:35,141
and I sure as hell ain't taking
orders from you now, Corporal.

482
00:24:40,408 --> 00:24:41,265
Are you okay?

483
00:24:41,761 --> 00:24:43,577
Hotheaded son of a bitch.

484
00:24:43,591 --> 00:24:44,545
What happened?

485
00:24:46,092 --> 00:24:47,077
Nothing.

486
00:24:47,861 --> 00:24:48,766
It was nothing.

487
00:24:51,728 --> 00:24:53,966
Janklow and Mangold just
had it out in the office.

488
00:24:53,976 --> 00:24:55,428
I couldn't tell what it was about.

489
00:24:55,961 --> 00:24:57,259
Kensi, where's Sam?

490
00:24:59,799 --> 00:25:01,454
You did north Carolina proud.

491
00:25:01,925 --> 00:25:03,678
A little Rusty, but I felt good.

492
00:25:04,798 --> 00:25:06,978
Looked like, uh, you pulled a
couple punches out there tonight.

493
00:25:07,396 --> 00:25:09,259
Don't want to show my
"a" game until I have to.

494
00:25:09,444 --> 00:25:10,701
Always keep a little in reserve.

495
00:25:10,743 --> 00:25:11,937
That's a good strategy.

496
00:25:12,423 --> 00:25:13,992
He's coming out now.

497
00:25:14,696 --> 00:25:15,959
Janklow's with him.

498
00:25:16,823 --> 00:25:20,184
Look, make sure you alternate heat
and ice on those bruises tonight.

499
00:25:20,210 --> 00:25:21,888
We'll see you first thing
in the morning for training.

500
00:25:22,150 --> 00:25:23,164
Welcome to the warriors.

501
00:25:23,172 --> 00:25:25,870
- Thanks.
- All right. All right.

502
00:25:29,916 --> 00:25:31,688
I worked hard for that spot.

503
00:25:32,503 --> 00:25:33,856
Guess not hard enough.

504
00:25:34,785 --> 00:25:35,927
Ooh, trouble.

505
00:25:35,935 --> 00:25:37,769
Janklow just went back inside.

506
00:25:38,536 --> 00:25:39,957
Wyler came out.

507
00:25:39,979 --> 00:25:41,665
Stand by. Let Sam handle it.

508
00:25:42,048 --> 00:25:43,327
So, how much, huh?

509
00:25:44,166 --> 00:25:45,793
How much for you to walk away right now?

510
00:25:45,819 --> 00:25:46,944
Nobody buys me.

511
00:25:46,946 --> 00:25:49,209
Really? 'Cause if you stick around here,

512
00:25:49,239 --> 00:25:51,264
you're going to be looking over your
shoulder every minute of every day.

513
00:25:51,284 --> 00:25:52,807
Is that supposed to scare me?

514
00:25:52,826 --> 00:25:54,204
I already kicked your ass.

515
00:25:57,309 --> 00:25:58,255
Stop it.

516
00:25:58,290 --> 00:25:59,281
They're fighting.

517
00:26:03,817 --> 00:26:05,552
Uh-oh, bigger problem.

518
00:26:05,844 --> 00:26:06,813
LAPD!

519
00:26:06,840 --> 00:26:08,412
LAPD's on scene.

520
00:26:08,426 --> 00:26:11,427
LAPD? How'd they get there so
fast? Who... who called them?

521
00:26:11,470 --> 00:26:13,145
I don't know, but they're taking them in.

522
00:26:13,540 --> 00:26:15,454
We cannot risk blowing Sam's cover.

523
00:26:16,037 --> 00:26:19,366
Eric call Parker center.
Get me the chief of police.

524
00:26:19,394 --> 00:26:22,543
LAPD is screwing up our undercover.

525
00:26:30,708 --> 00:26:31,764
All right, let's go.

526
00:26:34,317 --> 00:26:35,221
Watch your head.

527
00:26:36,937 --> 00:26:38,361
You might need a stitch.

528
00:26:38,952 --> 00:26:39,990
Come on, Wyler.

529
00:26:40,677 --> 00:26:41,587
What's your angle?

530
00:26:42,147 --> 00:26:44,068
Why you want in the warriors so bad?

531
00:26:44,086 --> 00:26:45,328
Hang out with marines?

532
00:26:45,616 --> 00:26:47,661
Ooh-rah! That it?

533
00:26:47,672 --> 00:26:49,022
Wyler, on your feet.

534
00:26:49,310 --> 00:26:51,566
Well, well, well.

535
00:26:52,381 --> 00:26:53,421
Tell you what.

536
00:26:54,389 --> 00:26:55,356
It's, uh...

537
00:26:55,388 --> 00:26:57,473
It's been nice meeting you, Williams,

538
00:26:57,475 --> 00:26:59,191
but I think I'm going to take off. I'll...

539
00:26:59,656 --> 00:27:01,030
Williams, you're sprung, too.

540
00:27:02,681 --> 00:27:03,666
Wait. What?

541
00:27:06,915 --> 00:27:07,688
Who are you?

542
00:27:07,693 --> 00:27:09,418
I was just going to
ask you the same thing.

543
00:27:09,445 --> 00:27:10,431
Right this way.

544
00:27:12,779 --> 00:27:15,474
So, let me introduce you.

545
00:27:15,493 --> 00:27:20,434
Special Agent Sam Hanna, NCIS, meet...

546
00:27:20,456 --> 00:27:25,067
Detective Marty Deeks,
LAPD, who's undercover.

547
00:27:25,490 --> 00:27:28,201
Ain't that a kick in the head?

548
00:27:37,686 --> 00:27:39,779
So, I put a call in to
the west L.A. station,

549
00:27:39,808 --> 00:27:42,000
had them hide two
black-and-whites around the corner.

550
00:27:42,018 --> 00:27:42,983
Needed you off the street,

551
00:27:43,020 --> 00:27:44,431
so I picked a fight in the alley.

552
00:27:44,935 --> 00:27:47,375
LAPD swooped in, arrested us both.

553
00:27:47,984 --> 00:27:50,128
Figured they wouldn't
release you for 24 hours

554
00:27:50,152 --> 00:27:52,694
and that might buy me the
time I needed back at the gym.

555
00:27:54,633 --> 00:27:55,833
Now, you guys...

556
00:27:57,612 --> 00:28:00,902
You guys are some serious
operators. Huh? Yeah?

557
00:28:03,944 --> 00:28:05,209
'Cause when, uh...

558
00:28:05,251 --> 00:28:06,854
When I go in deep, I'm on my own.

559
00:28:07,389 --> 00:28:08,471
But not you guys.

560
00:28:08,671 --> 00:28:09,543
No.

561
00:28:10,183 --> 00:28:11,798
I tell you what, our, uh,

562
00:28:12,222 --> 00:28:14,280
safe house doesn't have
a view of the water...

563
00:28:15,229 --> 00:28:18,525
Except for, of course,
when the plumbing backs up.

564
00:28:21,786 --> 00:28:25,082
But I bet you got some sort
of a situation room, too. Yeah?

565
00:28:25,875 --> 00:28:27,473
Lots of technical support,

566
00:28:27,482 --> 00:28:29,732
lots of cool hardware, plasma TVs,

567
00:28:29,733 --> 00:28:32,494
maybe a guy at a keyboard
typing in some logistics.

568
00:28:33,055 --> 00:28:34,973
I mean, not right next door, but...

569
00:28:35,346 --> 00:28:36,251
But close.

570
00:28:37,411 --> 00:28:38,107
Am I right?

571
00:28:38,108 --> 00:28:39,468
- Monterey Park.
- Culver City.

572
00:28:39,811 --> 00:28:41,379
That is adorable.

573
00:28:42,579 --> 00:28:44,458
Both talking at once.

574
00:28:46,343 --> 00:28:47,582
And you...

575
00:28:47,948 --> 00:28:50,532
well, at first, I wasn't too
sure about you, but that, uh...

576
00:28:50,724 --> 00:28:52,588
That Internet photo thing really sold me.

577
00:28:52,590 --> 00:28:57,284
So, riddle me this... did
you pre-plan that, or maybe...

578
00:28:58,492 --> 00:29:00,358
maybe that happened in real life.

579
00:29:00,894 --> 00:29:02,429
Crashing in his spare bedroom?

580
00:29:02,797 --> 00:29:04,138
Is that the best you can do?

581
00:29:05,871 --> 00:29:07,638
You are lucky I didn't shoot you.

582
00:29:07,647 --> 00:29:08,969
I was vamping.

583
00:29:08,982 --> 00:29:10,715
Are you in the mood to share, Deeks?

584
00:29:10,732 --> 00:29:12,300
That depends on if the
mood is reciprocated,

585
00:29:12,317 --> 00:29:13,204
'cause I got to be honest...

586
00:29:13,234 --> 00:29:14,809
not feeling a lot of love right now.

587
00:29:14,820 --> 00:29:16,199
Sorry for the left hook.

588
00:29:16,240 --> 00:29:17,274
Oh, no, that's okay.

589
00:29:17,280 --> 00:29:19,180
You aren't the only one
that pulled their punches.

590
00:29:23,587 --> 00:29:24,627
Okay.

591
00:29:26,313 --> 00:29:29,261
LAPD's been getting intel on
the gym for about six months.

592
00:29:29,292 --> 00:29:32,015
We think it's a possible distribution
point for the Juarez cartel,

593
00:29:32,046 --> 00:29:33,503
so heroin, coke, meth.

594
00:29:33,506 --> 00:29:35,131
It's essentially a mini-mart for drugs.

595
00:29:35,133 --> 00:29:37,278
It's what you want, when you want it.

596
00:29:37,628 --> 00:29:39,331
Now, warriors, it's a tight-knit group,

597
00:29:39,700 --> 00:29:41,909
but I managed to work my
way in through Danny Zuna.

598
00:29:41,930 --> 00:29:45,670
Zuna's autopsy turned up
negative for illegal drugs.

599
00:29:45,678 --> 00:29:49,089
That's because Zuna's Jones were
steroids and prescription painkillers.

600
00:29:49,884 --> 00:29:50,900
Zuna was literally two days away

601
00:29:50,940 --> 00:29:52,888
from introducing me to
his supplier when he died.

602
00:29:52,901 --> 00:29:53,982
When he was murdered.

603
00:29:57,899 --> 00:30:00,132
Well, he was acting pretty
paranoid those last few days,

604
00:30:00,158 --> 00:30:01,192
like something was eating at him.

605
00:30:01,200 --> 00:30:02,348
We're working a homicide,

606
00:30:02,368 --> 00:30:04,412
and all you have is
possible drug distribution

607
00:30:04,453 --> 00:30:05,999
and some loose connections
south of the border?

608
00:30:06,039 --> 00:30:08,793
These past 24 hours have been tense. Okay?

609
00:30:08,832 --> 00:30:10,654
This thing's coming to
a head. I can feel that.

610
00:30:11,818 --> 00:30:13,228
Thanks for all your help, Deeks.

611
00:30:15,235 --> 00:30:16,187
Thanks for...?

612
00:30:17,068 --> 00:30:18,412
What, are... are you kidding me?

613
00:30:19,094 --> 00:30:20,966
Okay, I was undercover
on this thing first.

614
00:30:20,969 --> 00:30:22,915
If anything, you guys should
be backing me up, all right?

615
00:30:22,930 --> 00:30:25,804
This is a Los Angeles Police
Department Investigation.

616
00:30:25,808 --> 00:30:29,648
Because the case involves serving marines,

617
00:30:29,857 --> 00:30:32,728
it falls under NCIS jurisdiction.

618
00:30:33,312 --> 00:30:36,427
That said, let's call
this a joint operation,

619
00:30:36,443 --> 00:30:38,182
and you'll both stay undercover.

620
00:30:38,195 --> 00:30:39,582
I have to run this by my boss.

621
00:30:39,613 --> 00:30:40,641
I already have.

622
00:30:40,655 --> 00:30:43,010
Ruben says hi.

623
00:30:43,545 --> 00:30:44,608
Mr. Callen?

624
00:30:46,715 --> 00:30:48,099
Pull up the unit's service records.

625
00:30:48,747 --> 00:30:52,319
Logs, reports, anything you can find
from their deployment in Fallujah.

626
00:30:53,934 --> 00:30:56,280
You ready for round two, detective?

627
00:30:56,672 --> 00:30:57,720
Ring that bell.

628
00:31:03,092 --> 00:31:04,396
The conquering hero.

629
00:31:04,778 --> 00:31:05,763
What's up, Williams?

630
00:31:06,465 --> 00:31:07,520
Newest warrior.

631
00:31:09,280 --> 00:31:10,486
Wyler.

632
00:31:12,828 --> 00:31:14,162
What's up, devil dogs?

633
00:31:14,189 --> 00:31:15,112
You a marine?

634
00:31:15,148 --> 00:31:16,519
Second regiment, Lejeune.

635
00:31:16,526 --> 00:31:17,671
I knew it, man.

636
00:31:17,692 --> 00:31:19,193
I could tell how you carried yourself.

637
00:31:19,606 --> 00:31:20,631
What was your mos?

638
00:31:20,816 --> 00:31:22,468
3381... food service.

639
00:31:22,729 --> 00:31:23,504
You were a cook?

640
00:31:24,751 --> 00:31:25,999
0311... infantryman.

641
00:31:26,560 --> 00:31:27,472
Knuckle dragger.

642
00:31:28,712 --> 00:31:31,633
Although I did cook up a pretty good
ass-whupping for Wyler last night.

643
00:31:31,912 --> 00:31:33,551
Whoa, whoa, whoa. I'm sorry, Wyler.

644
00:31:34,550 --> 00:31:35,920
Except for the ass-whupping part.

645
00:31:36,211 --> 00:31:37,324
Yeah.

646
00:31:37,338 --> 00:31:38,995
Laid him out like Sunday supper.

647
00:31:42,919 --> 00:31:44,072
We might have something.

648
00:31:44,094 --> 00:31:48,144
Turns out Lieutenant Davis was
disciplined after the Fallujah ambush.

649
00:31:48,180 --> 00:31:49,976
- The incident he blamed on Zuna.
- Yes.

650
00:31:50,017 --> 00:31:51,672
But the investigation was shelved,

651
00:31:51,684 --> 00:31:55,422
because a week later, Davis was wounded
by a sniper and repatriated home.

652
00:31:55,594 --> 00:31:57,627
From weak in the knees to a purple heart.

653
00:31:57,649 --> 00:31:58,644
Go figure.

654
00:31:58,651 --> 00:31:59,480
If you read in between the lines,

655
00:31:59,484 --> 00:32:01,791
Davis was not the most popular leader.

656
00:32:01,813 --> 00:32:03,133
Buried deep in one of the reports

657
00:32:03,154 --> 00:32:06,127
is a disciplinary reprimand by
Davis to one of his men, who...

658
00:32:06,158 --> 00:32:09,731
"Verbally attacked him and accused
him of being a widow-maker."

659
00:32:09,941 --> 00:32:11,172
What's the marine's name?

660
00:32:11,541 --> 00:32:12,904
Corporal Craig Mangold.

661
00:32:12,915 --> 00:32:14,043
I've searched through all the photos

662
00:32:14,083 --> 00:32:15,845
leading up to the
discovery of Zuna's body.

663
00:32:16,220 --> 00:32:17,341
Whole lot of nada.

664
00:32:18,132 --> 00:32:19,925
What about after they found his body?

665
00:32:20,142 --> 00:32:23,310
Paparazzi went on a feeding frenzy
until the cops shut down the alley.

666
00:32:25,524 --> 00:32:27,164
All these were taken after that.

667
00:32:33,778 --> 00:32:34,724
There.

668
00:32:36,867 --> 00:32:38,348
Lieutenant Scott Davis.

669
00:32:39,002 --> 00:32:40,439
We're going to need his current address.

670
00:32:50,453 --> 00:32:54,023
It's a pretty nice house for a
28-year-old former marine Lieutenant.

671
00:32:54,038 --> 00:32:55,800
Daddy's money or something else?

672
00:32:55,832 --> 00:32:56,950
Our drug connection?

673
00:33:01,989 --> 00:33:03,733
NCIS, federal agents.

674
00:33:03,757 --> 00:33:07,147
Over here. He's over here. They're clear.

675
00:33:07,177 --> 00:33:08,588
I can't believe it, man, he's dead.

676
00:33:08,765 --> 00:33:10,925
You think Mangold beat
us here, took Davis out?

677
00:33:14,459 --> 00:33:15,618
You know this guy?

678
00:33:15,645 --> 00:33:17,081
Yeah, his name's...

679
00:33:20,885 --> 00:33:22,076
Mangold.

680
00:33:32,611 --> 00:33:34,289
Eric, find Davis.

681
00:33:34,725 --> 00:33:37,231
Looks like LAPD's
already got a bolo on him.

682
00:33:37,248 --> 00:33:39,224
I'll try using his cell as a GPS.

683
00:33:43,527 --> 00:33:44,903
Word travels fast.

684
00:33:45,935 --> 00:33:48,711
Chief of detectives called me as
soon as you ID'd Mangold's body.

685
00:33:48,719 --> 00:33:49,951
So how is it laying out?

686
00:33:49,970 --> 00:33:53,984
Zuna and Mangold both suspected that Davis was
responsible for their friends dying in Iraq.

687
00:33:54,016 --> 00:33:57,346
So Mangold's upset over Zuna's murder,
right, thinks that Davis killed him.

688
00:33:57,353 --> 00:33:58,393
But when Mangold gets here,

689
00:33:58,396 --> 00:34:00,227
Davis spots him, shoots him first.

690
00:34:01,224 --> 00:34:01,775
Yeah.

691
00:34:02,043 --> 00:34:03,652
Callen, I'm tracking Davis.

692
00:34:03,693 --> 00:34:05,185
He's pulling up to the house.

693
00:34:06,666 --> 00:34:07,777
Davis is here.

694
00:34:11,289 --> 00:34:12,272
Federal agents.

695
00:34:12,283 --> 00:34:13,429
Out of the car.

696
00:34:14,318 --> 00:34:15,214
What the hell?

697
00:34:15,244 --> 00:34:17,108
Put your hands behind your
head... I didn't do anything.

698
00:34:17,163 --> 00:34:19,472
Turn around, put your
hands behind your head.

699
00:34:19,500 --> 00:34:21,358
- You people crazy?
- Behind your head.

700
00:34:23,412 --> 00:34:25,179
So, uh, your place or mine?

701
00:34:25,213 --> 00:34:26,536
We can manage okay.

702
00:34:26,548 --> 00:34:28,794
Oh, come on, Callen, at
least let me hear his story.

703
00:34:28,801 --> 00:34:30,040
We'll take it from here.

704
00:34:30,568 --> 00:34:31,759
What story? What have I done?

705
00:34:31,761 --> 00:34:34,306
Thanks, Deeks, for everything.

706
00:34:35,200 --> 00:34:37,406
What, no hug?

707
00:34:39,787 --> 00:34:41,635
I didn't kill Daniel Zuna.

708
00:34:41,647 --> 00:34:44,121
He was waiting for you
outside the nightclub.

709
00:34:45,657 --> 00:34:48,321
That's right, we know you were there.

710
00:34:49,943 --> 00:34:53,313
And by the length of the
miniskirt on your lady friend...

711
00:34:54,989 --> 00:34:56,910
I'm guessing she wasn't your wife.

712
00:34:57,285 --> 00:34:58,566
If you got anything you want to say,

713
00:34:58,580 --> 00:35:00,565
now would be a real good time to say it.

714
00:35:01,428 --> 00:35:04,077
Zuna called, said he needed
to see me, so did Mangold.

715
00:35:04,940 --> 00:35:06,859
Didn't know what they wanted, didn't care.

716
00:35:07,191 --> 00:35:10,233
Yeah, the problem is they're both dead.

717
00:35:10,258 --> 00:35:11,815
Craig Mangold's dead?

718
00:35:11,843 --> 00:35:13,828
Found him at the side of your house.

719
00:35:14,237 --> 00:35:15,963
That's two murders with premeditation.

720
00:35:15,972 --> 00:35:18,313
Suddenly, this becomes
a death penalty case.

721
00:35:18,349 --> 00:35:19,922
I'm not saying anything else...

722
00:35:19,934 --> 00:35:21,848
You were an officer, not a grunt.

723
00:35:21,854 --> 00:35:23,555
If Zuna and Mangold came after you

724
00:35:23,564 --> 00:35:24,880
and you killed them in self-defense,

725
00:35:24,898 --> 00:35:26,813
there's a good chance
you walk away from this,

726
00:35:26,817 --> 00:35:28,806
but you've got to get
out in front of it now.

727
00:35:28,819 --> 00:35:30,040
I didn't kill anyone.

728
00:35:30,063 --> 00:35:31,314
Not even in Fallujah?

729
00:35:35,184 --> 00:35:37,793
Officers said you led them into an ambush.

730
00:35:39,737 --> 00:35:41,529
Called you the widow-maker.

731
00:35:41,540 --> 00:35:42,863
I made some mistakes.

732
00:35:42,874 --> 00:35:44,702
I was 24 years old, for God's sakes.

733
00:35:44,709 --> 00:35:47,008
I got over there and saw
things you couldn't imagine.

734
00:35:47,997 --> 00:35:50,093
Those were bad days, very bad days.

735
00:35:50,131 --> 00:35:52,631
Hard to tell the friendlies
from the insurgents.

736
00:35:53,414 --> 00:35:55,752
Somebody had to make the decision.

737
00:35:56,960 --> 00:35:59,005
But you didn't always make
the right one, did you?

738
00:36:03,606 --> 00:36:06,053
We were driving and I got
to this intersection, and...

739
00:36:06,718 --> 00:36:07,765
I got confused.

740
00:36:07,774 --> 00:36:09,194
The streets all looked the same.

741
00:36:10,713 --> 00:36:12,617
I told Corporal Zuna to turn,

742
00:36:12,653 --> 00:36:15,064
but he said he didn't want to,
he said it was the wrong way.

743
00:36:15,343 --> 00:36:19,272
I ordered him to turn down that
backstreet, and I got those men killed.

744
00:36:21,952 --> 00:36:22,972
A week later, I got shot,

745
00:36:22,998 --> 00:36:24,943
and I'll tell you
something... I felt lucky.

746
00:36:26,135 --> 00:36:27,583
Got me the hell out of there.

747
00:36:30,013 --> 00:36:32,612
I think if I'd have stayed,
my men would have killed me.

748
00:36:48,387 --> 00:36:51,785
Pretty big admission that he thought he
was going to get fragged by his own men.

749
00:36:53,911 --> 00:36:54,671
Nate?

750
00:36:54,697 --> 00:36:56,956
Well, when you told him Mangold was dead,

751
00:36:56,990 --> 00:36:59,466
his reaction appeared
to be totally honest.

752
00:36:59,491 --> 00:37:02,422
His brow never furrowed, he never
looked away, not even for a moment.

753
00:37:02,454 --> 00:37:05,073
And when he talked about his fears
of being killed by his own men,

754
00:37:05,081 --> 00:37:08,230
it not only felt genuine, but it seemed

755
00:37:08,251 --> 00:37:10,296
as if it was the first time
he'd ever even admitted it...

756
00:37:11,284 --> 00:37:12,500
To anyone.

757
00:37:16,403 --> 00:37:17,769
- Eric.
- Yeah.

758
00:37:17,920 --> 00:37:19,802
Bring up Janklow's service records.

759
00:37:19,805 --> 00:37:21,841
- We're on our way back.
- I'm on it.

760
00:37:21,848 --> 00:37:23,028
Keep him company.

761
00:37:23,516 --> 00:37:24,531
Let's go.

762
00:37:29,122 --> 00:37:31,593
Janklow wasn't wounded
in the Fallujah ambush.

763
00:37:31,607 --> 00:37:34,797
That means he was still in Iraq
when Davis was shot by the sniper.

764
00:37:34,861 --> 00:37:38,077
If his men thought Davis was a
widow-maker, you can bet Janklow did, too.

765
00:37:38,114 --> 00:37:41,354
And a week after Fallujah, Davis
is shot by a sniper while on patrol?

766
00:37:41,367 --> 00:37:43,005
Who else was with him on that patrol?

767
00:37:46,414 --> 00:37:49,523
Zuna, Mangold, Johnson and Shabazz.

768
00:37:49,542 --> 00:37:50,841
Everybody but Janklow.

769
00:37:50,877 --> 00:37:52,080
Warn Sam.

770
00:37:59,633 --> 00:38:01,592
Mom, I told you not to call me at the gym.

771
00:38:01,596 --> 00:38:02,836
Fallujah was Davis' fault.

772
00:38:02,848 --> 00:38:03,960
Now Mangold's dead.

773
00:38:04,193 --> 00:38:06,092
Janklow killed him and Zuna.

774
00:38:06,101 --> 00:38:07,396
Get out of there now.

775
00:38:07,436 --> 00:38:09,180
Mom, I'll call you when I'm done, okay...

776
00:38:11,124 --> 00:38:15,460
So, I got a buddy in
personnel at Camp Lejeune.

777
00:38:15,584 --> 00:38:17,758
My mom gave me that phone. Don't break it.

778
00:38:19,132 --> 00:38:20,444
Sam's phone's been shut off.

779
00:38:20,449 --> 00:38:21,637
Battery is disconnected.

780
00:38:22,157 --> 00:38:23,428
Eric, pull up the camera in the gym.

781
00:38:24,514 --> 00:38:26,810
Something about you
didn't sit right with me.

782
00:38:26,830 --> 00:38:28,337
Little too good to be a grunt.

783
00:38:28,372 --> 00:38:30,240
So you had your buddy
check me out. So what?

784
00:38:30,250 --> 00:38:33,058
The records show you were
there exactly when you said.

785
00:38:33,085 --> 00:38:34,016
All right, then.

786
00:38:34,207 --> 00:38:38,781
Then I called some men I know in the second
marine regiment and they never heard of you.

787
00:38:38,800 --> 00:38:40,333
Nobody else down there has, either.

788
00:38:40,958 --> 00:38:43,382
Looks like you only
exist on paper, Williams.

789
00:38:45,061 --> 00:38:46,284
We've got a problem.

790
00:38:46,868 --> 00:38:48,308
Eric, find Deeks.

791
00:38:48,599 --> 00:38:50,221
I want to know what
you did in the service.

792
00:38:51,910 --> 00:38:52,916
Watch the door.

793
00:38:55,013 --> 00:38:57,013
So let's start with your name.

794
00:39:00,173 --> 00:39:01,356
Your real name.

795
00:39:01,749 --> 00:39:04,397
Why don't you tell me about
Fallujah, platoon Sergeant?

796
00:39:04,409 --> 00:39:06,030
So that's what you're here about?

797
00:39:06,036 --> 00:39:07,319
That and Lieutenant Davis.

798
00:39:07,328 --> 00:39:09,274
Lieutenant Davis was an amateur.

799
00:39:09,289 --> 00:39:11,514
If I hadn't done something,
he'd have killed us all.

800
00:39:11,541 --> 00:39:12,815
There's no clock on a battle.

801
00:39:13,480 --> 00:39:14,408
It's a waiting game.

802
00:39:14,420 --> 00:39:16,968
You're up two, three days,
your adrenaline's pumping.

803
00:39:17,703 --> 00:39:20,468
It's only a matter of time before
your body betrays your mind.

804
00:39:21,226 --> 00:39:23,404
You don't want your men
falling asleep out there.

805
00:39:23,913 --> 00:39:25,150
You're damn right I didn't.

806
00:39:25,180 --> 00:39:26,791
Or every man's at risk.

807
00:39:27,302 --> 00:39:30,795
You had to do something, keep
'em awake, keep your men sharp.

808
00:39:31,034 --> 00:39:33,199
It's the only way to give
'em an edge for that long.

809
00:39:33,229 --> 00:39:35,441
But the drugs didn't stop
coming when you got home.

810
00:39:35,649 --> 00:39:37,157
What, you think because you're home,

811
00:39:37,193 --> 00:39:39,169
everything just goes
back to the way it was?

812
00:39:39,656 --> 00:39:41,046
You kept the supply coming.

813
00:39:41,703 --> 00:39:45,396
Painkillers, uppers, downers,
steroids, whatever they needed.

814
00:39:46,841 --> 00:39:49,335
Yo, I want to cancel my
membership, turn in my key.

815
00:39:49,335 --> 00:39:50,421
Wyler, not now.

816
00:39:50,871 --> 00:39:51,788
Take him.

817
00:40:04,027 --> 00:40:04,981
Deeks.

818
00:40:05,172 --> 00:40:06,356
I'm good.

819
00:40:14,027 --> 00:40:15,571
Timed that pretty well, Deeks.

820
00:40:17,344 --> 00:40:18,158
Good job.

821
00:40:18,702 --> 00:40:20,685
Yeah, you're not so bad yourself.

822
00:40:22,451 --> 00:40:25,335
Janklow injected Zuna with
heparin, told him it was steroids

823
00:40:25,365 --> 00:40:26,829
to stop him confessing to Davis.

824
00:40:27,197 --> 00:40:31,080
Mangold tried to warn Davis that he may be
next, but Janklow followed him and killed him.

825
00:40:31,121 --> 00:40:34,911
Which is just about the time that Deeks
showed up to save your butt at the gym.

826
00:40:34,916 --> 00:40:37,579
Yeah, that's exactly how it happened.

827
00:40:38,218 --> 00:40:39,931
He's not a bad operator... Deeks.

828
00:40:40,595 --> 00:40:41,715
He's all right.

829
00:40:43,446 --> 00:40:44,237
Where are you going?

830
00:40:44,259 --> 00:40:46,590
Little light workout, iron
out some of the soreness.

831
00:40:46,595 --> 00:40:47,769
I don't think so.

832
00:40:48,661 --> 00:40:50,483
We've got some unfinished business.

833
00:40:50,515 --> 00:40:51,479
What are you talking about?

834
00:40:52,215 --> 00:40:55,558
I believe you had H-O, I had h.

835
00:40:55,561 --> 00:40:56,767
Have fun.

836
00:40:56,772 --> 00:40:59,993
No, no, no, no, I have
H and you have H-O.

837
00:41:00,024 --> 00:41:01,353
No, no, no, no, no.

838
00:41:02,180 --> 00:41:03,372
Call your shot.

839
00:41:04,149 --> 00:41:06,876
Strong hand, straight in, nothing but net.

840
00:41:07,372 --> 00:41:08,069
Let me see.

841
00:41:08,661 --> 00:41:11,013
Oh, the humanity!

842
00:41:19,475 --> 00:41:21,036
Detective Deeks?

843
00:41:22,673 --> 00:41:23,601
Hetty.

844
00:41:25,602 --> 00:41:28,129
Who doesn't have a last name.

845
00:41:28,136 --> 00:41:29,203
Lange.

846
00:41:29,220 --> 00:41:31,006
Hetty Lange.

847
00:41:35,615 --> 00:41:37,118
Can I get you anything, Ms. Lange?

848
00:41:37,145 --> 00:41:40,056
- I've already had tea, thank you.
- Ah...

849
00:41:40,064 --> 00:41:44,026
And it's Miss, and I prefer Hetty.

850
00:41:44,540 --> 00:41:45,668
Hetty it is.

851
00:41:48,011 --> 00:41:54,915
I imagine you're still smarting from where
the chief of police just ripped you a new one.

852
00:41:57,515 --> 00:41:58,604
How did you know that?

853
00:41:58,624 --> 00:42:03,529
Because I just experienced
something similar from my director.

854
00:42:04,041 --> 00:42:09,332
It seems we need to coordinate
our operations a little better.

855
00:42:09,344 --> 00:42:15,210
My boss wants to assign a
liaison officer from LAPD,

856
00:42:15,445 --> 00:42:18,030
and your boss thinks it's a good idea.

857
00:42:18,061 --> 00:42:21,391
Yeah, but you guys don't
need a liaison officer.

858
00:42:21,398 --> 00:42:22,682
I agree.

859
00:42:23,825 --> 00:42:26,497
I told him we already have one.

860
00:42:55,560 --> 00:42:56,824
Who are you guys?

861
00:42:57,310 --> 00:42:58,069
I mean...

862
00:42:59,644 --> 00:43:02,354
I mean, h... h... how did
you get all this information?

863
00:43:03,473 --> 00:43:05,594
I mean, the only thing missing here is...

864
00:43:17,677 --> 00:43:19,064
No need to date it.

Kikavu ?

Au total, 100 membres ont visionné cet épisode ! Ci-dessous les derniers à l'avoir vu...

Dawsey400 
15.11.2018 vers 21h

everrose 
10.11.2018 vers 18h

Perret74 
27.10.2018 vers 23h

Sophjan 
19.10.2018 vers 18h

Aloha81 
29.07.2018 vers 16h

Phoebe0102 
19.02.2018 vers 20h

Vu sur BetaSeries

Derniers commentaires

Avant de poster un commentaire, clique ici pour t'identifier.

Sois le premier à poster un commentaire sur cet épisode !

Contributeurs

Merci aux 4 rédacteurs qui ont contribué à la rédaction de cette fiche épisode

Activité récente
Prochaines diffusions
Logo de la chaîne RTL TVI

911 : Un Noël branché (inédit)
Mercredi 19 décembre à 20:20

912 : Sous pression (inédit) à 21:15

Logo de la chaîne CBS

10.12 : The sound of silence (inédit)
Dimanche 6 janvier à 21:00

Dernières audiences
Logo de la chaîne CBS

10.10 : Heist (inédit)
Dimanche 9 décembre à 21:00
7.50m / 0.9% (18-49)

Logo de la chaîne CBS

10.09 : A diamond on the rough (inédit)
Dimanche 25 novembre à 21:30
7.20m / 0.9% (18-49)

Logo de la chaîne CBS

10.08 : The Patton project (inédit)
Dimanche 18 novembre à 21:00
7.22m / 0.8% (18-49)

Logo de la chaîne CBS

10.07 : One of Us (inédit)
Dimanche 11 novembre à 21:30
6.85m / 0.8% (18-49)

Logo de la chaîne CBS

10.06 : Asesinos (inédit)
Dimanche 4 novembre à 21:00
7.04m / 0.7% (18-49)

Logo de la chaîne CBS

10.05 : Pro se (inédit)
Dimanche 28 octobre à 21:00
7.19m / 0.8% (18-49)

Toutes les audiences

Actualités
La saison 9 de NCIS Los Angeles de retour sur M6 !!!!

La saison 9 de NCIS Los Angeles de retour sur M6 !!!!
Avis à tous les fans français !!! Nos agents spéciaux préférés du NCIS Los Angeles seront de retour...

Nos Agents préférés fêtent Noël dimanche soir sur CBS !!!!

Nos Agents préférés fêtent Noël dimanche soir sur CBS !!!!
La saison 10 de NCIS : Los Angeles continue dimanche soir sur CBS avec le traditionnel épisode de...

Audiences 10x10

Audiences 10x10 "Heist" sur CBS !!
Dimanche dernier, CBS continuait la diffusion de la saison 10 inédite de NCIS : Los Angeles avec le...

Nouvel opus ce soir sur CBS !!!!

Nouvel opus ce soir sur CBS !!!!
La saison 10 de NCIS : Los Angeles continue ce soir sur CBS avec le 10x10 «Heist» programmé à...

Christophe Lambert, guest pour le 1er épisode de Blacklist

Christophe Lambert, guest pour le 1er épisode de Blacklist
C'est enfin confirmé officiellement grâce à TVLine : Christophe Lambert (Marcel Janvier dans NCIS :...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

Sondage

Nous avons beaucoup de duos/couples dans la série. Sur lequel aimeriez-vous que les scénaristes se concentre plus pendant cette 10ème saison?

Afficher plus d'informations

Total : 36 votes
Tous les sondages

Téléchargement
Partenaires premium
HypnoRooms

quimper, Avant-hier à 14:55

Et moi, je vous annonce l'arrivée du calendrier de décembre d'Elementary. L' esprit de Noël est au rendez-vous.Bonne fin de week-end à vous.

juju93, Avant-hier à 16:39

Nouveau sondage chez The L Word : "A table ! avec Lez girls". Venez réveiller vos papilles ! Et toujours la PDM, les calendriers...

cinto, Avant-hier à 19:28

Merci à tous ceux qui sont passés chez Ma sorcière Bien aimée suite à mon post sur la PDM sur les séries spécial Noël!

CastleBeck, Hier à 14:18

3 thèmes et 3 bannières attendent patiemment vos votes. Merci au nom des quartiers qui attendent Bonne semaine.

cinto, Hier à 17:40

Fait! voté!

Viens chatter !

Change tes préférences pour afficher la barre HypnoChat sur les pages du site